"divida" - Traduction Portugais en Arabe

    • الدين
        
    • مدين
        
    • الديون
        
    • تدين
        
    • ديونك
        
    • بتجزئة
        
    • اقسم زحلق لاعلي
        
    • بقسمة
        
    Só espero poder pagar essa divida. Open Subtitles أملي الوحيد، هو أن يأتي يوم ما أستطيع رد الدين
    Você libertou-me, eu paguei a divida, e voltamos ao mesmo. Open Subtitles لقد حررتني،و أنا دفعت لك الدين. نحن متعادلان.
    Está com uma divida de 800,000 libras. Ele está ser processado... Open Subtitles هو مدين بمبلغ 800 ألف جنية لقد رفعت عليه قضية
    Assim, os agricultores em divida para obter a semente por causa do custo elevado, 17 000 por cento mais. Open Subtitles من المزارعين في الديون للحصول على البذور نظرا للتكلفة العالية، 17 000 في المئة أكثر من ذلك.
    Não estás bom da cabeça. Ele disse que estás em divida com ele. - Estás em divida. Open Subtitles الأمر كله مختلط عليه لقد قال بأنك تدين له, قال بأنك تدين له
    Talvez possamos saldar a sua divida de forma satisfatória para ambos. Open Subtitles ربما يمكننا حل أمر ديونك بطريقة مُرضية للطرفين
    divida o trabalho dela e dê parte dele a outro analista. Open Subtitles -لا شىء قم بتجزئة عملها وارسل بعضاً منه لمحلل آخر
    Multiplique, divida fatie emisturebem Open Subtitles اضرب او اقسم زحلق لاعلي او للداخل و اعصرة او اخلطة
    Nosso pai devia dinheiro à máfia Russa, ele morreu e eu e a minha irmã ficamos com a divida. Open Subtitles أبونا عليه حقوق مالية إلى الغوغاء الروسي، مات وانخفض الدين على أنا وأختي.
    Só quero manda-lo embora, saldar a divida com o teu pai e está feito. Open Subtitles فقط أريد أن أرسله بعيدا و أرد الدين لوالدكِ و ننتهي من هذا الأمر
    Hoje, é uma grande honra trazer perante vós um pequeno reconhecimento de uma grande divida que o mundo deve a vocês todos. Open Subtitles واليوم، من دواعي سروري أن أمنحكم إقرارًا صغيرًا من الدين العظيم الذي يدين به العالم لكم.
    Desculpa. Ei, mira. Vê, ãn, é por causa daquela pequena divida, sabes? Open Subtitles يا صديقي, الأمر بشأن ذلك الدين الصغير
    Ela vai trabalhar para pagar a tua divida. Open Subtitles سنجعلها تعمل لتعوض عن الدين
    Jovem... sempre em divida consigo pela sua coragem no terreno, mas tem que aprender a pisar levemente. Open Subtitles ايها الشاب انا مدين لك دائما لشجاعتك فى الميدان ولكن يجب أن تتعلم كيف تخطو برفق.
    E pensar que estás em divida para comigo. Eu sou uma casamenteira milagrosa. Open Subtitles تذكّر أنّك مدين لي بسبب هذا أنا خاطبة بارعة
    Ele disse que me faria um favor, mas eu ficaria em divida. Open Subtitles وقال سأسدى لك معروفا، ولكن ستكون مدين لى وقت كبير.
    Ter toda esta divida e ainda conseguir dormir como um bebé? Open Subtitles ان تكون في هذا القدر من الديون وما زلت قادراً على النوم مثل الطفل؟
    Isso significa que estás mais perto de pagar a divida? Open Subtitles هل يعني هذا أنك إقتربت من دفع الديون ؟
    Precisei de quase quatro anos para pagar a divida. Open Subtitles لقد كلفنى ذلك أربع سنوات تقريبا حتى سددت كلّ الديون
    Sr. Presidente, está em divida para comigo. Open Subtitles سيدى الرئيس, أنت تدين لى
    Pode regularizar a sua divida fácilmente agora. Open Subtitles تستطيعِ أن تسوي ديونك بسهولة الآن
    divida à grade. Open Subtitles قومى بتجزئة الشبكة
    Multiplique, divida fatie emisturebem Open Subtitles اضرب او اقسم زحلق لاعلي او للداخل و اعصرة او اخلطة
    divida a criança em duas partes, e dê metade para cada uma das mães. Open Subtitles قم بقسمة الطفل إلى نصفين أعطى نصفاً لهذه المرأة و النصف الآخر للأخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus