"dividirmos" - Traduction Portugais en Arabe

    • نقسم
        
    • تشاركنا
        
    • تقاسمنا
        
    • قسمنا
        
    • انقسمنا
        
    • بتقسيمها
        
    • إنقسمنا
        
    • بتقسيم
        
    • قسمناه
        
    Excelência acha que é uma prudente dividirmos o exército? Open Subtitles صاحب الفخامه أهو من الحكمه أن نقسم قواتنا
    A minha fonte decifra, se dividirmos os créditos. Open Subtitles أنظر, يمكن لمصدري أن تترجمها, لكن فقط إذا تشاركنا بإسم الكاتب
    O que acharia a sua namorada de dividirmos um cigarro? Open Subtitles كيف تشعر صديقتك حولنا تقاسمنا الدخان؟
    Se dividirmos isto pelo número de anos, temos uma previsão média de 11 mil milhões de toneladas de CO2 por ano. TED وان قسمنا هذا على عدد السنوات, سيكون المتوسط لدينا 11 مليار طن من غاز ثاني اوكسيد الكربون سنويا.
    Se nos dividirmos, eles também o farão. Leve a cavalaria, mas não se desvie. Open Subtitles اذا انقسمنا سينقسموا ، خذ أنت سلاح الفرسان و لكن لا تدعم ينقلبون عليك
    E uma vez que ela não consegue andar ou falar, eu digo para o dividirmos. Open Subtitles ومن وقتها لم تستطع التحدث او المشي وانا اقترح ان نقوم بتقسيمها
    Que tal tu e eu dividirmos a conta desta vez? Open Subtitles ما رأيكنّ بأن نقسم الفاتورة بيني وبينها هذه المرة؟
    Provavelmente não nos veremos mais um ao outro, depois de dividirmos o dinheiro e nos separarmos esta noite. Open Subtitles على الأرجح لن نرى بعضنا ثانيةً بعدما نقسم المال
    Isto é para dividirmos, pá! Porque estás a fazer isto? Open Subtitles كنا من المفترض أن نقسم هذة المصيبة يا رجل لماذا تفعل ذلك؟
    Se dividirmos informações, o que impediria de aparecer no seu jornal? Open Subtitles لو تشاركنا المعلومات, فما الذى يمنع من ظهورها على صفحات جريدتك ؟
    Sabes, se dividirmos a condução, chegaremos lá amanhã de manhã, Open Subtitles تعلم، إذا تشاركنا القيادة يمكنك الوصول اليها في وقت مبكر من صباح الغد .....
    Não se dividirmos o peso. Open Subtitles إلا إذا تقاسمنا هذا العبئ
    - E se dividirmos a despesa? Open Subtitles - ماذا لو تقاسمنا التكاليف؟ -
    Se dividirmos os últimos 1000 doentes de cada hospital entre os que chegaram de boa saúde e os que chegaram em mau estado, o quadro começa a ser muito diferente. TED وإذا قسمنا كل 1000 مريض إلى قسمين هؤلاء الذين وصلوا بصحة جيدة والذين وصلوا بصحة متدنية قد تختلف الصورة كثيراً
    Se dividirmos as nossas forças para tentar defender cada quinta, ele irá esmagar-nos. Open Subtitles , اذا قسمنا قواتنا , واذا حاولنا الدفاع علي اي من هذه المزارع . سيكتسحنا
    Podemos cobrir mais terreno se nos dividirmos e procurarmos pistas. Open Subtitles حسناً بإمكاننا تغطية أماكن كثيرة إن انقسمنا
    Não vai ser após nós dividirmos. Open Subtitles لن تكون كذلك بعد نقوم بتقسيمها
    Vamos cobrir mais terreno se nos dividirmos em pares. Open Subtitles سنغطي المزيد من الأماكن إذا إنقسمنا إلى أزواج
    Jacob... o que achas... de nós dividirmos a massa e cada um seguir o seu caminho? Open Subtitles يعقوب لا تظن أننا يمكن أن نقوم بتقسيم المال الآن و فلندع كل واحد يذهب بطريقته الخاصة؟
    E que tal dividirmos a meias? Open Subtitles ما رأيك لو قسمناه مناصفةً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus