"divulgou" - Traduction Portugais en Arabe

    • بتسريب
        
    • سربت
        
    • سرّب
        
    • نشرت
        
    • أصدر
        
    • أصدرت
        
    • اصدرت
        
    • بتسريبها
        
    • من سرب
        
    Alguém também divulgou detalhes da investigação de assassinato do Dr. Chan. Open Subtitles شخص ما ايضاً قام بتسريب تفاصيل تحقيقات مقتل دكتور تشاين
    Porque divulgou o esboço? Open Subtitles ولكنني لن أعمل.. لمَ قمت بتسريب المسودة؟
    divulgou informação confidencial em nome da segurança. Open Subtitles لقد سربت بيانات سرية تحت اسم المحافظة على الأمن
    Sei que divulgou previamente partes daquele relatório do Senado. Open Subtitles أعلم أنك سربت أجزاء من ذلك التقرير في مجلس الشيوخ
    - Pior que isso. Alguém divulgou as minhas mensagens de voz. Open Subtitles ثمّة أسوأ من هذا أحدهم سرّب بريدي الصوتي
    E agora a polícia divulgou esta fotografia da alegada bombista. Open Subtitles و الأن الشرطة نشرت الليلة صورة مفجر القنبلة المزعومة
    Quando a liberdade de informação divulgou uma série de documentos, compreende-se de que todos os diferentes sujeitos que tomaram esse químico todos eles viveram o mesmo fenómeno sob o efeito da droga. Open Subtitles عندما أصدر قانون حرية المعلومات بعض الوثائق، تجد أن مختلف الخاضعين للتجارب الذين تناولوا المخدر ظهر عليهم نفس النتائج.
    DIA divulgou o relatório na Terça. Open Subtitles مدير وكالة الأستخبارات أصدرت تقريراً الثلاثاء
    Ela divulgou um nome para assusta-lo. Não significa nada. Open Subtitles قامت بتسريب الإسم لإخافتك هذا لا يعني اي شيء
    É claro que a Sinclair está zangada porque não testemunhei, por isso divulgou isto. Open Subtitles انه من الواضح ان سينكلير غاضبه لانني لم أشهد لذلك قامت بتسريب المعلومات
    Alguém divulgou um rumor sobre a minha OPI. Open Subtitles هناك من قام بتسريب حول برنامجي المبدئي للتحول العلني
    Eu sei que divulgou partes daquele relatório do Senado. Open Subtitles أنا أعلم أنك سربت أجزاء من تقرير مجلس الشيوخ
    divulgou o número do voo e o agente que transportava a testemunha. Open Subtitles سربت رقم الرحلة و قيام مارشال أمريكي بنقل شاهد
    O jornal alemão Der Spiegel, divulgou mais informações sobre as operações levadas a efeito por unidades de "hackers" de elite a funcionar dentro destas agências de informações. TED دير شبيجل، من ألمانيا، سربت مزيد من المعلومات عن العمليات التي تديرها وحدات النخبة القراصنة عمليات داخل وكالات الاستخبارات هذه
    Contudo, viria a processar o homem que divulgou o vídeo ao WikiLeaks. Open Subtitles إلى الآن الجيش يُلاحق الرجُل، الذي سرّب الفيلم المُصوّر إلى "ويكيليكس".
    Alguém divulgou os documentos da Regis Air na internet. Open Subtitles سرّب أحدهم الوثائق الخاصة بطيران "ريجيس" على الإنترنت.
    Alguém divulgou o seu relatório. O Washington Post tem uma cópia. Open Subtitles سرّب شخص ما تقريرك وحصلت وكالة واشنطن بوست الإخبارية على نسخة
    A UCA divulgou a lista dos nacionais. O East Compton não consta dela. Open Subtitles الجمعية العالمية نشرت القائمة فى الإنترنيت، إيست كومبتون ليست بها
    Assim que a imprensa divulgou o caso as mulheres começaram a contactar-nos. Open Subtitles بعدها الصحافة نشرت الامر و النساء بدأن فى الاتصال بنا
    O FBI divulgou retrato falado do chamado: "Assassino de Amas", suspeito de raptar e matar brutalmente 4 jovens mulheres na Califórnia durante os últimos 6 anos. Open Subtitles لقد نشرت الاف بي آي رسما تقريبيا لما يسمى قاتل المربيات المتهم بخطف و قتل أربع نساء شابات
    A Procuradoria Americana do Distrito de Massachusetts divulgou uma declaração a dizer: Open Subtitles ‫أصدر مكتب مدعي مقاطعة مَسَتشوسِتس بيانا
    Depois de rever as imagens, a polícia divulgou uma foto do suspeito. Open Subtitles "بعد مراجعة دليل كاميرات المراقبة، الشرطة أصدرت صورة المشتبه بها."
    A Meteorologia divulgou um Alerta de Tornado até às 11hs. Open Subtitles اصدرت هيئة الارصاد الجوية انذارا بوقوع اعصار سوف يستمر حتى 11 صباحا
    Ótimo. Eles ou alguém próximo deles divulgou a lista? Open Subtitles والآن ، هل قاموا هم أو أي شخص من حولهم بتسريبها ؟
    Gostava de apanhar quem divulgou os nomes. Open Subtitles أرغب فى وضع يدى على من سرب تلك الأسماء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus