E não entendia porque é que, por um lado eles dizem: " diz a verdade" e, quando dizemos a verdade, eles odeiam-nos. | TED | و لم أكن أفهم لماذا, من الجهة الأولى يقولون, " قل الحقيقة"؛ و من الجهة الأخرى, حينما تقول الحقيقة, يكرهونها. |
Desculpe. É aqui que está a senhora que canta, a que diz a verdade? | Open Subtitles | المعذرة, هل توجد هنا المغنية التي تقول الحقيقة ؟ |
diz a verdade. Aquela tipa não gosta de mim. | Open Subtitles | قل الحقيقة، قل الحقيقة تلك السافلة لا تحبني |
E diz a verdade. Conseguirei ver se estiveres a mentir. | Open Subtitles | و قولي الحقيقة, لأني سأستطيع كشفك إن كنت تكذبين |
Sei que a Iris nunca diz a verdade. | Open Subtitles | واعلم ان ايرس لا تخبر الحقيقة ابداً |
Era o teu barco naquela manhã. diz a verdade. | Open Subtitles | كان قاربك في صباح ذلك اليوم أخبرني الحقيقة |
diz a verdade. | Open Subtitles | أخبرني بالحقيقة. |
Não se escolhe, quando se diz a verdade. A verdade está para além disso. | Open Subtitles | انت لا تنتقل إلى الصفوة عندما تقول الحقيقة الحقيقة وراء ذلك |
Juro! Deves ser a primeira vaca da História que diz a verdade! | Open Subtitles | لماذا لا تكوني أول عاهرة في التاريخ تقول الحقيقة |
Sim, é a única rapariga que conheço que me diz a verdade. | Open Subtitles | أجل، إنّها الفتاة الوحيدة التّي أعلم أن تقول الحقيقة مهلاً |
A dor mexe com as linhas de leitura quando diz a verdade. | Open Subtitles | الآلم يفسد قراءة خط الأساس عندما تقول الحقيقة |
diz a verdade, Wood. Não me portei nada bem. | Open Subtitles | قل الحقيقة كنت سيئاً , اليس كذلك ؟ |
Liguei o microfone no teu telemóvel, e ouvi aquele ridículo tradutor de francês, por isso, diz a verdade. | Open Subtitles | شغلت الاقطة في جهازك وسمعت صوت المترجم الفرنسي الغبي لذا قل الحقيقة |
diz a verdade. Este é o teu pesadelo, não é? | Open Subtitles | قل الحقيقة , هذا هو كابوسك , إليس كذلك ؟ |
Anda lá, diz a verdade. Sei que sabes caçar. | Open Subtitles | بربّكِ ، قولي الحقيقة أنا أعلم بأنّكِ تستطيعين الصيد |
A Sasha não diz a verdade sobre seu passado também. | Open Subtitles | و " ساشا " لا تخبر الحقيقة عن ماضيها ايضاً |
diz a verdade. Estás contente com o facto de termos esperado? | Open Subtitles | أخبرني الحقيقة هل أنت مسرور بكل ما ننتظره؟ |
diz a verdade. | Open Subtitles | أخبرني بالحقيقة. |
-Então, diz a verdade, Lu. | Open Subtitles | (إذاً فلتقلْ الحقيقة ، يا (لــو |
Isso foi no discurso de elogio. Ninguém diz a verdade num discurso de elogio. - Muito bem. | Open Subtitles | لقد قلت ِهذا ضِمْنَ خطاب التأبين فمَنْ منا يُقدم على قول الحقيقة فى خطاب التأبين |
- Ele diz a verdade. - Estás a ser do contra. - Viste o cadastro? | Open Subtitles | إنه يقول الحقيقة - والآن أنت تحاول أن تكون العكس - |
diz a verdade. | Open Subtitles | أخبرينا الحقيقة. |
diz a verdade, Charles. O que tens a perder? | Open Subtitles | أخبرنا الحقيقة ً تشارلز ً ما الذي لديك لتخسره ؟ |
diz a verdade. | Open Subtitles | أخبريني الحقيقة |
diz a verdade. Sim. | Open Subtitles | أخبريني بالحقيقة |
diz a verdade, Marcus! | Open Subtitles | اخبرهم بالحقيقة ماركوس اخبرهم بما يحاربوه الان |
- diz a verdade... - Fizeram amor? | Open Subtitles | قولي لي الحقيقة هل تنايكتم على الشاطئ؟ |