"diz a verdade" - Traduction Portugais en Arabe

    • تقول الحقيقة
        
    • قل الحقيقة
        
    • قولي الحقيقة
        
    • تخبر الحقيقة
        
    • أخبرني الحقيقة
        
    • أخبرني بالحقيقة
        
    • فلتقلْ الحقيقة
        
    • قول الحقيقة
        
    • إنه يقول الحقيقة
        
    • أخبرينا الحقيقة
        
    • أخبرنا الحقيقة
        
    • أخبريني الحقيقة
        
    • أخبريني بالحقيقة
        
    • اخبرهم بالحقيقة
        
    • قولي لي الحقيقة
        
    E não entendia porque é que, por um lado eles dizem: " diz a verdade" e, quando dizemos a verdade, eles odeiam-nos. TED و لم أكن أفهم لماذا, من الجهة الأولى يقولون, " قل الحقيقة"؛ و من الجهة الأخرى, حينما تقول الحقيقة, يكرهونها.
    Desculpe. É aqui que está a senhora que canta, a que diz a verdade? Open Subtitles المعذرة, هل توجد هنا المغنية التي تقول الحقيقة ؟
    diz a verdade. Aquela tipa não gosta de mim. Open Subtitles قل الحقيقة، قل الحقيقة تلك السافلة لا تحبني
    E diz a verdade. Conseguirei ver se estiveres a mentir. Open Subtitles و قولي الحقيقة, لأني سأستطيع كشفك إن كنت تكذبين
    Sei que a Iris nunca diz a verdade. Open Subtitles واعلم ان ايرس لا تخبر الحقيقة ابداً
    Era o teu barco naquela manhã. diz a verdade. Open Subtitles كان قاربك في صباح ذلك اليوم أخبرني الحقيقة
    diz a verdade. Open Subtitles أخبرني بالحقيقة.
    Não se escolhe, quando se diz a verdade. A verdade está para além disso. Open Subtitles انت لا تنتقل إلى الصفوة عندما تقول الحقيقة الحقيقة وراء ذلك
    Juro! Deves ser a primeira vaca da História que diz a verdade! Open Subtitles لماذا لا تكوني أول عاهرة في التاريخ تقول الحقيقة
    Sim, é a única rapariga que conheço que me diz a verdade. Open Subtitles أجل، إنّها الفتاة الوحيدة التّي أعلم أن تقول الحقيقة مهلاً
    A dor mexe com as linhas de leitura quando diz a verdade. Open Subtitles الآلم يفسد قراءة خط الأساس عندما تقول الحقيقة
    diz a verdade, Wood. Não me portei nada bem. Open Subtitles قل الحقيقة كنت سيئاً , اليس كذلك ؟
    Liguei o microfone no teu telemóvel, e ouvi aquele ridículo tradutor de francês, por isso, diz a verdade. Open Subtitles شغلت الاقطة في جهازك وسمعت صوت المترجم الفرنسي الغبي لذا قل الحقيقة
    diz a verdade. Este é o teu pesadelo, não é? Open Subtitles قل الحقيقة , هذا هو كابوسك , إليس كذلك ؟
    Anda lá, diz a verdade. Sei que sabes caçar. Open Subtitles بربّكِ ، قولي الحقيقة أنا أعلم بأنّكِ تستطيعين الصيد
    A Sasha não diz a verdade sobre seu passado também. Open Subtitles و " ساشا " لا تخبر الحقيقة عن ماضيها ايضاً
    diz a verdade. Estás contente com o facto de termos esperado? Open Subtitles أخبرني الحقيقة هل أنت مسرور بكل ما ننتظره؟
    diz a verdade. Open Subtitles أخبرني بالحقيقة.
    -Então, diz a verdade, Lu. Open Subtitles (إذاً فلتقلْ الحقيقة ، يا (لــو
    Isso foi no discurso de elogio. Ninguém diz a verdade num discurso de elogio. - Muito bem. Open Subtitles لقد قلت ِهذا ضِمْنَ خطاب التأبين فمَنْ منا يُقدم على قول الحقيقة فى خطاب التأبين
    - Ele diz a verdade. - Estás a ser do contra. - Viste o cadastro? Open Subtitles إنه يقول الحقيقة - والآن أنت تحاول أن تكون العكس -
    diz a verdade. Open Subtitles أخبرينا الحقيقة.
    diz a verdade, Charles. O que tens a perder? Open Subtitles أخبرنا الحقيقة ً تشارلز ً ما الذي لديك لتخسره ؟
    diz a verdade. Open Subtitles أخبريني الحقيقة
    diz a verdade. Sim. Open Subtitles أخبريني بالحقيقة
    diz a verdade, Marcus! Open Subtitles اخبرهم بالحقيقة ماركوس اخبرهم بما يحاربوه الان
    - diz a verdade... - Fizeram amor? Open Subtitles قولي لي الحقيقة هل تنايكتم على الشاطئ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus