Porque nós viajamos ligeiros, eles dizem-me para onde ir. | Open Subtitles | لأننا لدينا رحلة مضيئة هم يخبرونني أين أذهب |
As pessoas dizem-me sempre: "Quero ter sorte através da rede. | TED | لذلك الناس يخبرونني دائماً " أريد أن أكون محظوظاً |
dizem-me que estou velha e doente, mas sinto-me muito bem. | Open Subtitles | يخبروني الناس انني مريضة وعجوز, ولكني اشعر انني بحال افضل |
Os psicólogos dizem-me que, por mais compreensível que seja a tua atracção, não é saudável. | Open Subtitles | الاطباء النفسيين اخبروني كما ان انجذابك لها مفهوم ربما يكون الوضع غير صحي |
Mais uma vez, dizem-me que os ladrões escaparam. | Open Subtitles | مرة أخرى تخبروني أن اللصوص فروا |
dizem-me que dois mil soldados imperiais flanquearão a estrada que percorreremos... | Open Subtitles | قيل لي أن هناك 2،000 جندي على الطريق حيث ستقود |
Duas vezes no mesmo dia, as pessoas dizem-me com quem posso sair. | Open Subtitles | مرتين في يوم واحد الناس يقولون لي من هو المسموح بالمصاحبته |
Por vezes as pessoas dizem-me que parece que estou a brincar ás máscaras, ou que lhes lembro uma criança de sete anos. | TED | بعض الناس يخبرونني .. انني أبدو عبثية في انتقاء ملابسي وانني اذكرهم بالاطفال في السابعة من عمرهم |
As pessoas dizem: "Faz isto". Os astrólogos dizem-me para fazer qualquer coisa. | TED | الناس يقولون، أوه، قم بهذا. وخبراء الفلك يخبرونني بالقيام بشيء. ولهذا أفعله. |
Tenho um seguro de saúde e agora dizem-me que não pagam. | Open Subtitles | لدى التأمين الكامل من العمل الآن هم يخبرونني إنهم لن يدفعوا |
Mas eles dizem-me sempre 11:15. | Open Subtitles | 15 ولكنهم يخبرونني دائماً انه في ذلك الوقت |
A maioria dos jovens com um progenitor doente, dizem-me que só querem sair com os amigos. | Open Subtitles | اغلب المراهقين الذين اراهم والديهم اباء مرضى يخبرونني انهم فقط يريدون ان يخرجوا مع اصدقائهم |
Mas agora dizem-me que tenho de esperar 15 dias e tenho de ter duas identificações, que não tenho, só para chegar lá. | Open Subtitles | لكن يخبروني بأن أنتظر أسبوعين وأن أحظى بهويتين التي حتى ليس لدي الحق العودة لهناك. |
dizem-me que tem dificuldade em ser intimo com ela. | Open Subtitles | إنهم يخبروني أن لديك صعوبات في أن تكون قريباً منها |
E vocês dizem-me quem são e o que fizeram com meus amigos. | Open Subtitles | وانتم اخبروني من تكونوا .وماذا فعلتم باصدقائي |
Os meus batedores dizem-me que há apenas duas dúzias de homens nas colinas. | Open Subtitles | الكشافين اخبروني ان هناك 24 .رجل فقط علي التلال |
E agora dizem-me que está tudo acabado | Open Subtitles | و تخبروني الان ان كل شيئ انتهي |
Eu fiz algo errado. "dizem-me todos os dias os rostos que vejo, "cada parede que vejo, que estou errado. | TED | قيل لي كل يوم ، من قبل كل وجه أراه ، كل جدار أواجه، أنا مخطئ. |
Depois torno-me uma actriz. As pessoas dizem-me sempre que tenho talento e coisas dessas. | Open Subtitles | بعدئذٍ سأجرب التمثيل,لأنّ الناس يقولون لي إن موهبتي طبيعية |
dizem-me isso imensas vezes, e nunca me recordo. | Open Subtitles | دائماً يقول الناس ذلك لكنني لا أكون متأكداً |
dizem-me que Lady Ana está consternada por ter dado à luz uma filha, e não o filho que prometeu. | Open Subtitles | قِيل لِي ذلِك بِأن السيِده فزَعت كَثيراً أثنَاء الوِلادَه لأنهَا إبنَه ولَيس صَبي كَما وعدَت |
Mas dizem-me que McKussic tem lá um barco guardado. | Open Subtitles | ولكن أخبرونى بأن السيد ماكيوزيك .لديه قارب داخل مخزنه |
Eles dizem-me que está aqui para tirar uma velha duma ilha. | Open Subtitles | لقد أخبروني بأنك هنا لكي تخرج امرأة عجوز من الجزيرة |
Os meus colaboradores dizem-me que a roda medicinal pode ser uma deturpação de uma antiga roda ritual. | Open Subtitles | جماعتي في مركز جيفرسون قالوا لي بأن دولاب القوى السحرية يظهر بأنه نسخة محرَفة عن طقس استحضار قديم |
E neste momento eles dizem-me que um jovem foi atingido na garganta com uma flecha e literalmente cortado ao meio. | Open Subtitles | وحالياً، إنهم يقولون لى بأن هناك شاب صغير أصيب بسهم فى حلقه وتم قطعه إلى نصفين |
e dizem-me que devo estar muito aliviada por o assassino do meu irmão ter sido apanhado, finalmente. | Open Subtitles | ويخبرونني بأنه لا بد وأنني أصبحت أشعر بالراحة وأن قاتل أخي قد تم القبض عليه أخيراً |