"dizem-nos que" - Traduction Portugais en Arabe

    • قيل لنا أن
        
    • تخبرنا بأن
        
    • تم إخبارنا
        
    • تقول لنا أن
        
    • يقولون لك
        
    dizem-nos que aqueles que ignoram o passado estão condenados a repeti-lo. Open Subtitles قيل لنا أن أولئك الذين تجاهلوا الماضي محكوم عليهم بتكراره
    dizem-nos que as aves dão as boas-vindas à primavera com uma alegre canção e aqui estão elas a fazer exatamente isso. TED قيل لنا أن الطيور تُرحِّب بالربيع بأغنية سعيدة، وهنا يفعلون ذلك بالضبط.
    As estrias dizem-nos que a arma que recuperamos no armazém, foi usada para matar o advogado de defesa. Open Subtitles التصدعات تخبرنا بأن السلاح المستعاد من المخزن إستخدم لقتل محامي الدفاع
    dizem-nos que são Franklin Maurice Hatchett e um repórter incógnito do 'Channel 12 News'. Open Subtitles تم إخبارنا أنهم فرانكلين موريس هاتشيت ومراسل لم يسم من قناة الأخبار 12
    Quando somos crianças, antes de nos ensinarem a pensar os nosso corações dizem-nos que há algo lá fora. Open Subtitles .عندما كنا أطفالاً, علمونا كيف نفكر .و قلوبنا تقول لنا أن هناك شئ مريب
    Num século, dizem-nos que o destino do Homem está predefinido. Open Subtitles فى ذات القرن .. يقولون لك أن مصير الإنسان محدد سلفا
    dizem-nos que a bala entrou pela garganta e saiu por trás, mas não temos confirmação. Open Subtitles كما قيل لنا أن رصاصة أخترقت الحلق و خرجت من الخلف ولكن لا يوجد تأكيد
    dizem-nos que as cadeias são locais para criminosos, mas, estatisticamente, não é isso que acontece: três em cada cinco pessoas que estão hoje na cadeia TED قيل لنا أن سجوننا هي أماكن للمجرمين، ولكن الأمر ليس كذلك إحصائيًّا: ثلاثة من كل خمسة أشخاص في السجن الآن هناك دون محاكمة.
    Pesquisas recentes dizem-nos que o universo não é infinito. Open Subtitles الابحاث الاخيرة تخبرنا بأن الكون ليس محدود
    As canções dizem-nos que dentro de cada um de nós está um milagre. Open Subtitles الأنشودات التي تخبرنا بأن داخل كُل واحد منا هُناك معجزة.
    Embora o itinerário não tenha sido revelado, fontes dizem-nos que o secretário-geral vai primeiro a Washington reunir-se com o presidente. Open Subtitles رغم أن جدول الرحلة لم يصدر بعد فالمصادر تخبرنا بأن سكرتير الأمن المفوض سوف يطير أولاً إلى " واشنطون " للقاء الرئيس
    Entretanto, dizem-nos que o escritor, Open Subtitles وفي الوقت الحالي، لقد تم إخبارنا بأن الكاتب،
    dizem-nos que mais pessoas morrerão quando divulgarem outros segredos. Open Subtitles تم إخبارنا أن هُناك أشخاص آخرين سوف يموتوا عندما يتم نشر أسرار أخرى
    As ossas fontes dizem-nos que Aston Reynolds, o criador do Astro-X, está actualmente desaparecido, mas o que dizem é que Finn Shepard está a intervir para ajudar nessa luta. Open Subtitles الآن، مصادرنا تقول لنا أن أستون رينولدز، مؤسس أسترو-X، مفقود حاليا، ولكن هناك مشاهد في السقوط من دون غيره من فنلندا شيبرد،
    Bom, dez meses. Eles dizem-nos que são nove, mas não são. Open Subtitles حسناً ، عشرة شهور إنهم يقولون لك أنها تشعة شهور فحسب
    E é assim, de um dia para o outro, contam-nos uma treta, dizem-nos que perdemos isto porque eles perderam aquilo. Open Subtitles هكذا بالضبط، ذات يوم يقولون لك أنت تخسر هذا لأننا خسرنا ذاك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus