Passamos tanto tempo da nossa vida sem dizer aquilo que queremos dizer, as coisas que devemos dizer. | Open Subtitles | تعلمان أننا نمضي كل أعمارنا ونحن لا نقول ما نريد قوله قول ما يجب أن نقوله |
Sra Aboukassis, tem medo de dizer aquilo que pensa? | Open Subtitles | ياسيدة هل أنتي خائفة من قول ما تفكرين؟ |
Então, por favor, sinta-se à vontade para dizer aquilo que achar que deve. | Open Subtitles | لذلك، من فضلك، لا تترددي في قول ما يمليه عليك ضميرك |
Posso-lhe dizer aquilo que lhe acabei de dizer, ele é dos melhores que já fiz. | Open Subtitles | أستطيع أن أخبرك بما قلته للتو هو واحد من أفضل أعمالي |
Gostaria de lhe poder dizer aquilo que o futuro nos reserva, Crane. | Open Subtitles | أود أن لو بإستطاعتي أن أخبرك بما يخبئه لنا القدر،(كراين). |
Estamos todos, apenas, com medo de dizer aquilo que realmente pensamos que é? | Open Subtitles | هل جميعنا خائفين من قول ما نفكر به فعلاً؟ |
- Talvez quisessem impedi-lo de dizer aquilo que ia dizer no depoimento. | Open Subtitles | إلا إن كانوا يحاولون إيقافه عن قول ما كان على وشك قوله في إفادته |
Perdoai-me por vos dizer aquilo que um mestre deve dizer. | Open Subtitles | سامحني على قول ما يجب أن يفعله المُعلم |
mas de verdade resume-se tudo a ter os tomates para dizer aquilo que sabem do fundo do coração que é o correcto... | Open Subtitles | لكن الأمر يعتمد على مدى شجاعتكم في قول ما توقنون في أعماقكم بأنّه ضروري... |
Força, podes dizer aquilo que quiseres agora. | Open Subtitles | هيا، بوسعك قول ما تشاء |
Vou-lhe dizer aquilo que me interessa. | Open Subtitles | اسمح لي أن أخبرك بما أكترث |