Se eu quisesse isso, dizia-te que as enfermeiras te odeiam. | Open Subtitles | حسنا ان اردت فعل ذلك لأخبرتك كم تكرهك الممرضات |
Se achasse que tens os cojones para o fazer, dizia-te. Mas... | Open Subtitles | اذا رأيت أنك تملك خصيتين كبيرتين لمثل تلك الأفعال,كنت لأخبرتك,ولكن... |
Se achasse mesmo que isso te interessava, dizia-te. | Open Subtitles | إذا ظننتُ إنك كنت مُهتم للغاية لأخبرتك بذلك. |
Se fizessem, acredita, Michelle, dizia-te. | Open Subtitles | إذا فعلوا ذلك، ثق بي، ميشيل، وأود أن أقول لك. |
Se soubesse, dizia-te. | Open Subtitles | لو كنت أعرف، كنت أقولك |
Andy, se não fosses meu amigo dizia-te, "Está óptimo", e afastava-me. | Open Subtitles | آندي لو لم تكن صديقي لقلت لك انه رائع وانصرفت |
Se houvesse algo de importante, eu dizia-te. | Open Subtitles | ولكن أذا كان هناك شيء لأخبرتك به |
Se eu soubesse o que eles querem, dizia-te. Dir-te-ia de boa vontade! | Open Subtitles | لو كنت أعرف مايريدونه لأخبرتك إياه |
É pena, dizia-te onde a podias pôr. | Open Subtitles | هذا مؤسف جدًّا، لأخبرتك أين تضعها. |
Se eu soubesse onde está, dizia-te. | Open Subtitles | لو أني أعرف مكانه، لأخبرتك |
Se soubesse, dizia-te. Eu conheço um Addison Prudy. | Open Subtitles | أقسم, لو كنت أعرف لأخبرتك |
Nada, Kirk. A sério. Se soubesse, dizia-te. | Open Subtitles | لا شيء، يا (كيرك) حقاً، لو عرفت، كنت لأخبرتك |
Se soubesse, dizia-te. | Open Subtitles | إذا عرفت لأخبرتك |
Se soubesse onde o Freebo está, dizia-te. | Open Subtitles | لو كنتُ أعرف مكان (فريبو) لأخبرتك |
dizia-te se soubesse. | Open Subtitles | إذا كنت أعرف, وأود أن أقول لك. |
Se houvesse, dizia-te. | Open Subtitles | إذا كان هناك، وأود أن أقول لك. |
Se soubesse, dizia-te. | Open Subtitles | إذا كنت أعرف، وأود أن أقول لك. |
Se soubesse, dizia-te. Liga-lhe! | Open Subtitles | لو كنت أعرف، كنت أقولك |
Não fodi. Se tivesse, eu dizia-te. | Open Subtitles | لم أفعل وإلا لقلت |