"dni" - Traduction Portugais en Arabe

    • إن آي دي
        
    • الاستخبارات الوطنية
        
    Aquele patife na DNI que colheu os louros por desmantelar o ano passado. Open Subtitles تلك العناصر المتطرفة من , إن آي دي , الذين, تم الإطاحة بهم السنة الماضية
    Nos últimos meses, ele tem trabalhado com a DNI a realizar uma investigaçao minuciosa em todo o pessoal do Stargate. Open Subtitles في الأشهر المنصرمة كان يعمل مع , الـ إن آي دي بإجراء تحقيق كامل في كل موظفي بوابة النجوم
    As actividades do Kinsey ligam-no ao DNI no último ano e meio. Open Subtitles نشاطات * كينزي * على الإنترنت تربطه بـ * إن آي دي * من خلال السَنَة و نِصْف الماضيه
    O DNI quer falar com vocês os dois amanhã. Open Subtitles الاستخبارات الوطنية تُريد الاجتماع مع كلا منكما غدًا
    Serei forçado a ligar para o FBI, a NSA e o DNI. Open Subtitles سأكون مجبراً للاتصال بالمباحث الفيدرالية ووكالة الأمن القومي ومكتب مدير الاستخبارات الوطنية.
    Os agentes podres do DNI trabalham para eles. Open Subtitles عملاء الـ * إن آي دي * الغشاشين يَعْملونَ من أجلهم
    Temos uma agência civil conhecida como DNI. Open Subtitles لدينا وكالة مدنية تدعى , إن آي دي
    O George Hammond e um oficial condecorado, um veterano que passou 30 anos na Força Aerea dos EUA e, embora isso nao pareça importante na DNI, ainda significa algo para certas pessoas nesta terra. Open Subtitles جورج هاموند ضابط رفيع وملئ بالأوسمة محارب قدير لثلاثين عاماً مع القوات الجوية في حين قد لا تستطيع تحمل مثل هذا الوزن في منظمة إن آي دي
    Sob a DNI, estou certo de que podemos definir um nível adequado de participaçao de todas as grandes nações representadas nesta mesa. Open Subtitles تحت إمرة (إن آي دي) أنا أكيد أنه سيمكننا تحديد مستوى مناسب للمساهمة لكل الأمم العظيمة الممثلة هنا حول هذة الطاولة
    Faz melhor em confiar na Força Aerea dos Estados Unidos do que no DNI, Sr. Embaixador. Open Subtitles سيكون من الأفضل لك الاعتماد على القوة الجوية للولايات المتحدة من (إن آي دي) سيدي السفير
    Há duas semanas, fui contactado por um representante do DNI. Open Subtitles قبل أسبوعين تم الإتصال بي من قِبل (ممثل عن (إن آي دي
    e verdade, o DNI usou alguns metodos questionáveis no passado, mas todos concordamos que o estado actual nao funciona. Open Subtitles نعترف، الـ(إن آي دي) قاموا بطرق مشكوك بها في الماضي لكننا جميعاً متفقون على أن الوضع الحالي لا يجدي نفعاً
    Só há uma razao por que ele quis que eles dessem o controlo à DNI. Open Subtitles هناك سبب واحد . انه يريد إعطاء ال ( إن آي دي ) التحكم
    Que iria pôr o DNI e o Stargate sob o controlo dele. Open Subtitles والذي كان سيضع ال ( إن آي دي ) وبوابة النجوم في جيبه الخلفي
    De certeza que sabe que a DNI nao tem um relatório manchado. Open Subtitles (أنا متأكّد بأنّك مدرك بأن منظمة (إن آي دي ليست ذات سجل نظيف
    E eu fui, quando dei o meu depoimento no escritório do DNI. Open Subtitles وكنت كذلك، حتى تم إيقافي بواسطة مكتب الاستخبارات الوطنية
    O DNI vai mandar uma equipa, sob coordenação do NCTC. Open Subtitles مكتب الاستخبارات الوطنية عيّن لنا فريق للعمل معه تم تنسيقه مع منظمة مكافحة الإرهاب
    - O DNI vai ter muitas perguntas. Open Subtitles الاستخبارات الوطنية سيكون لديها الكثير من الأسئلة
    Espero que isso não signifique mais problemas a vir do DNI. Open Subtitles آمل أن يكون هذا لا يعني المزيد من المتاعب القادمه إلينا من الاستخبارات الوطنية
    Olha, a CIA pode preferir não saber, mas o DNI incumbiu-me de relatar tudo o que encontro, então é o meu emprego que está em jogo. Open Subtitles إسمع، وكالة المخابرات المركزية قد يفضّلون عدم المعرفة لكن لقد تم تكليفي من قبل مكتب الاستخبارات الوطنية أن أُقدم تقريرًا فيما أجدهُ، لذلك وظيفتي على المحك
    Até que o DNI esteja convencido que não há mais vulnerabilidades a serem exploradas e que todos por trás deste acto terrorista estejam presos, vou continuar com a minha ajuda burocrática como se fosse tão importante quanto as suas missões. Open Subtitles والآن، حتى تقتنع الاستخبارات الوطنية بأنه ليس لدينا المزيد من نقاط الضعف ليتم إستغلالها وكل شخص وراء هذا العمل الشنيع تم القبض عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus