Aquele patife na DNI que colheu os louros por desmantelar o ano passado. | Open Subtitles | تلك العناصر المتطرفة من , إن آي دي , الذين, تم الإطاحة بهم السنة الماضية |
Nos últimos meses, ele tem trabalhado com a DNI a realizar uma investigaçao minuciosa em todo o pessoal do Stargate. | Open Subtitles | في الأشهر المنصرمة كان يعمل مع , الـ إن آي دي بإجراء تحقيق كامل في كل موظفي بوابة النجوم |
As actividades do Kinsey ligam-no ao DNI no último ano e meio. | Open Subtitles | نشاطات * كينزي * على الإنترنت تربطه بـ * إن آي دي * من خلال السَنَة و نِصْف الماضيه |
O DNI quer falar com vocês os dois amanhã. | Open Subtitles | الاستخبارات الوطنية تُريد الاجتماع مع كلا منكما غدًا |
Serei forçado a ligar para o FBI, a NSA e o DNI. | Open Subtitles | سأكون مجبراً للاتصال بالمباحث الفيدرالية ووكالة الأمن القومي ومكتب مدير الاستخبارات الوطنية. |
Os agentes podres do DNI trabalham para eles. | Open Subtitles | عملاء الـ * إن آي دي * الغشاشين يَعْملونَ من أجلهم |
Temos uma agência civil conhecida como DNI. | Open Subtitles | لدينا وكالة مدنية تدعى , إن آي دي |
O George Hammond e um oficial condecorado, um veterano que passou 30 anos na Força Aerea dos EUA e, embora isso nao pareça importante na DNI, ainda significa algo para certas pessoas nesta terra. | Open Subtitles | جورج هاموند ضابط رفيع وملئ بالأوسمة محارب قدير لثلاثين عاماً مع القوات الجوية في حين قد لا تستطيع تحمل مثل هذا الوزن في منظمة إن آي دي |
Sob a DNI, estou certo de que podemos definir um nível adequado de participaçao de todas as grandes nações representadas nesta mesa. | Open Subtitles | تحت إمرة (إن آي دي) أنا أكيد أنه سيمكننا تحديد مستوى مناسب للمساهمة لكل الأمم العظيمة الممثلة هنا حول هذة الطاولة |
Faz melhor em confiar na Força Aerea dos Estados Unidos do que no DNI, Sr. Embaixador. | Open Subtitles | سيكون من الأفضل لك الاعتماد على القوة الجوية للولايات المتحدة من (إن آي دي) سيدي السفير |
Há duas semanas, fui contactado por um representante do DNI. | Open Subtitles | قبل أسبوعين تم الإتصال بي من قِبل (ممثل عن (إن آي دي |
e verdade, o DNI usou alguns metodos questionáveis no passado, mas todos concordamos que o estado actual nao funciona. | Open Subtitles | نعترف، الـ(إن آي دي) قاموا بطرق مشكوك بها في الماضي لكننا جميعاً متفقون على أن الوضع الحالي لا يجدي نفعاً |
Só há uma razao por que ele quis que eles dessem o controlo à DNI. | Open Subtitles | هناك سبب واحد . انه يريد إعطاء ال ( إن آي دي ) التحكم |
Que iria pôr o DNI e o Stargate sob o controlo dele. | Open Subtitles | والذي كان سيضع ال ( إن آي دي ) وبوابة النجوم في جيبه الخلفي |
De certeza que sabe que a DNI nao tem um relatório manchado. | Open Subtitles | (أنا متأكّد بأنّك مدرك بأن منظمة (إن آي دي ليست ذات سجل نظيف |
E eu fui, quando dei o meu depoimento no escritório do DNI. | Open Subtitles | وكنت كذلك، حتى تم إيقافي بواسطة مكتب الاستخبارات الوطنية |
O DNI vai mandar uma equipa, sob coordenação do NCTC. | Open Subtitles | مكتب الاستخبارات الوطنية عيّن لنا فريق للعمل معه تم تنسيقه مع منظمة مكافحة الإرهاب |
- O DNI vai ter muitas perguntas. | Open Subtitles | الاستخبارات الوطنية سيكون لديها الكثير من الأسئلة |
Espero que isso não signifique mais problemas a vir do DNI. | Open Subtitles | آمل أن يكون هذا لا يعني المزيد من المتاعب القادمه إلينا من الاستخبارات الوطنية |
Olha, a CIA pode preferir não saber, mas o DNI incumbiu-me de relatar tudo o que encontro, então é o meu emprego que está em jogo. | Open Subtitles | إسمع، وكالة المخابرات المركزية قد يفضّلون عدم المعرفة لكن لقد تم تكليفي من قبل مكتب الاستخبارات الوطنية أن أُقدم تقريرًا فيما أجدهُ، لذلك وظيفتي على المحك |
Até que o DNI esteja convencido que não há mais vulnerabilidades a serem exploradas e que todos por trás deste acto terrorista estejam presos, vou continuar com a minha ajuda burocrática como se fosse tão importante quanto as suas missões. | Open Subtitles | والآن، حتى تقتنع الاستخبارات الوطنية بأنه ليس لدينا المزيد من نقاط الضعف ليتم إستغلالها وكل شخص وراء هذا العمل الشنيع تم القبض عليه |