"do atlântico" - Traduction Portugais en Arabe

    • المحيط الأطلسي
        
    • المحيط الأطلنطي
        
    • الأطلنطى
        
    • في الأطلسي
        
    Vive nas águas profundas da crista oceânica do Atlântico, portanto, não foi nada fácil de encontrar. TED لكن لكي نكون منصفين, هو يعيش في مرتفع وسط المحيط الأطلسي, لذا كان من الصعب جداً العثور عليه.
    Em tempos, quando a frota brasileira passou do Atlântico para o Pacífico TED فقد تمكن أسطول الصيد البرازيلي في فترة ما من الانتقال من المحيط الأطلسي حتى الهادئ.
    quer dizer, olha para nós - num barco no meio do Atlântico, debaixo da luz da lua, rodeados de refugiados. Open Subtitles أعني، إنظر إلينا ونحن على قارب بوسط المحيط الأطلسي تحت ضوء القمر ومحاطان باللاجئين
    Está a dizer que o maior grupo de navios mercantes que alguma vez enviámos através do Atlântico Norte, se dirige a todo o vapor em direcção à maior concentração de submarinos que os Alemães alguma vez puseram no Atlântico Norte Open Subtitles أرسلناه على الإطلاق عبر شمال المحيط الأطلسي.. يتجه الآن نحو أكبر تركيز للغواصات.. وضعه الألمان فى شمال المحيط الأطلسي..
    O hemisfério norte deve o seu clima à Corrente do Atlântico Norte. Open Subtitles أن تيار المحيط الأطلنطي الشمالى يتسبب فى حرارة نصف الكرة الشمالى
    Julgei que não conhecia ninguém deste lado do Atlântico. Open Subtitles كنت اظنك لا تعرف احدا فى هذا الجانب من الأطلنطى
    Profunda e eminente autoridade meteorológica, do Atlântico Sul e arredores. Open Subtitles إنه من سلطة الرصد لحالات الطقس في الأطلسي وضواحيه الجنوبية
    Dito, por alguém que por acaso não está no meio do Atlântico Norte. Open Subtitles هذا الحديث من شخص ليس موجوداً في شمال المحيط الأطلسي في هذا التوقيت
    Mas, do outro lado do Atlântico, na mesma latitude, os verdes e os azuis revelam as águas geladas ao largo do Canadá. Open Subtitles لكن على الجانب الآخر ،من المحيط الأطلسي عند خط العرض نفسه تظهر مياه كندا المتجمدة بالأخضر والأزرق
    Ainda bem que apagaram as luzes da cabina na travessia do Atlântico. Open Subtitles أنه شيء جيد أن مضيفات الطيران أخفضوا الضوء خلال رحلتنا في المحيط الأطلسي
    Ventos contrários da corrente do Atlântico forçam a nossa partida. Open Subtitles رياج معاكسة من المحيط الأطلسي تستوجب المغادرة حالا.
    Tu e eu temos uns grandes favores a meio do Atlântico neste momento. Open Subtitles طلبنا نحن الاثنان خدمات كبيرة في وسط المحيط الأطلسي الآن
    Digo-te, aquela puta irlandesa está a interferir do outro lado do Atlântico. Não nos pode ferir. Open Subtitles أؤكد لك أن الجرح الإيرلندي يعبر المحيط الأطلسي
    4 norte, 18 oeste, no meio do Atlântico. Open Subtitles الـخط 4 شمالا و 18 عربا وسط المحيط الأطلسي
    Do outro lado do Atlântico, outro conflito entre passado e futuro. Open Subtitles {\cH00FFF7\fs42}و بإتجاه المحيط الأطلسي .صِراعٌ آخر بين الماضي و المستقبل
    Resumindo, estaríeis a agregar uma colónia, a embarcá-la para os navios, a transportá-la através do Atlântico, e com esperança que quando chegue, que haja um ambiente que tem resistido a todas as tentativas de estabelecer comércio Open Subtitles باختصار، تريد أن تجمع مستعمرة، وتضعهم على سفن وتنقلهم عبر المحيط الأطلسي على أمل عندما يصلوا يقومون بما يلزم،
    Aposto que está algures no meio do Atlântico. Open Subtitles أراهن بأنها في منتصف المحيط الأطلسي بمكانِ ما
    Um tapete de Sargaço à deriva no meio do Atlântico. Open Subtitles حصيرة من الأعشاب البحرية تجرف في وسط المحيط الأطلسي.
    Esta frente fria do Atlântico continua a trazer chuvas muito fortes... Open Subtitles تستمر موجة التقلبات الجويّة هذه من المحيط الأطلسي بجلب أمطار غزيرة
    Do outro lado do Atlântico está uma colónia que outrora foi nossa. Open Subtitles وعبر المحيط الأطلنطي تقبع مستعمرة كانت يوماً ما ملكاً لنا،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus