Assim sendo, quero observar as estrelas que estão mais próximas do centro da galáxia. | TED | لذا، اريد رؤية النجوم القريبة من مركز المجرة بقدر الامكان |
As estrelas que conhecíamos e que estavam o mais próximas possível do centro da galáxia, demoram 500 anos. | TED | و النجوم التي عرفناها من قبل القريبة من مركز المجرة بقدر الامكان تستغرق ٥٠٠ سنة |
Com esse telescópio devemos poder ver estrelas que estão ainda mais próximas do centro da galáxia. | TED | و بهذا المنظار يجب أن نكون قادرين على رؤية النجوم التي هي أقرب من مركز المجرة. |
Nesse futuro distante, o nosso Sol terá completado mais quatro órbitas à volta do centro da galáxia. | Open Subtitles | في ذلك المستقبل البعيد ستكونُ شمسنا قد أكملت أربع دورات أخرى حول مركز المجرة. |
O aspecto perturbador deste fenómeno da super onda é que essas ondas cósmicas estão a viajar na nossa direcção vindas do centro da galáxia, à velocidade da luz, não haverá muito aviso, um dia tudo estaria bem e então, de repente, tudo seria uma loucura. | Open Subtitles | الجانب المُقلق في ظاهرة هذه الموجة الضخمة هو أن هذه الموجات تُسافر بسرعات ضوئية نحونا من مركز المجرة و لن يكون هُناك تحذير قبلها , اليوم الأمور بخير |
Ou seja, se medíssemos a velocidade como função da distância — só vos vou mostrar este gráfico — seria de esperar que a velocidade baixasse à medida que aumenta a distância do centro da galáxia. | TED | وبمعنى اخر ، إذا قمنا بقياس السرعة كمعادلة بمتغير المسافة -- هذه هي المرة الوحيدة التي سأعرض فيها رسم بياني ، حسنا -- سنتوقع أن السرعة ستقل كلما ازدادت المسافة من مركز المجرة. |
Podem perguntar: "O que esperar das estrelas antigas "que estão junto do centro da galáxia há muito tempo "e que tiveram muito tempo para interagir com o buraco negro?" | TED | يمكنكم السؤال، " ماذا تتوقعون للنجوم المعمرة، النجوم التي كانت حول مركز المجرة لمدة طويلة، كان لديهم الوقت الكافي لتتفاعل مع الثقب الأسود |