- Deixa que ele te convença que é um imperativo cristão permitir que os afegãos livrem o seu país do comunismo. | Open Subtitles | دعه يقنعك أنها أولوية مسيحية أن نترك الأفغان يخلصون بلادهم من الشيوعية |
...devido ao conforto e à complacência, a um medo mórbido do comunismo e à nossa tendência para nos ajustarmos à injustiça, as nações ocidentais que deram tanto ânimo ao espírito revolucionário do mundo moderno... | Open Subtitles | إنه من المحزن أنه بسبب الراحة, والرضا, هناك خوف سقيم من الشيوعية, وتعرضنا للظلم الأمم الغربية استهلت... |
Apesar do seu medo do comunismo, as potências ocidentais aliam-se com a URSS. | Open Subtitles | بالرغم من خوفهم من الشيوعية "القوى الغربية تعتمد على " الإتحاد السوفيتي |
O controle que eles têm dos cartéis dos bancos são a raiz do comunismo. | Open Subtitles | سيطرتهم على احتكارات المصارف القومية هو الأساس للشيوعية |
Era o berço do comunismo - uma ideologia que eles tanto temiam como desprezavam. | Open Subtitles | كان موطناً للشيوعية عقيدة ، خافوها وإحتقروها |
Faisal decidiu utilizar os líderes religiosos e as suas crenças conservadoras, como uma força para opor a ameaça internacional do comunismo. | Open Subtitles | قرر فيصل استغلال القادة الدينيين بفكرهم المحافظ كحائط صد للتهديد الخارجي للشيوعية العالمية |
As forças que tinham libertado estavam a persegui-los e enquanto o faziam, começaram a minar os próprios fundamentos do comunismo soviético. | Open Subtitles | القوى التي أطلقوها عادت لتطاردهم وفي النهاية بدأ هؤلاء المجاهدين يتخلصون من كل شيء يمت بصلة للشيوعية السوفيتية |