Mas estamos a falar de uma pequena percentagem a nível do consumidor. | TED | لكن في النهاية، نحن نتحدث عن نسبة قليلة على مستوى المستهلك. |
Num mundo de personalização em grande escala, a nova norma será a proximidade do consumidor. | TED | في عالم نطاق التخصيص قرب المستهلك هو المعيار الجديد |
Vou dar-vos os resultados desse teste, porque quero que percebam os desejos do consumidor. | TED | و أود فقط أن أعرض عليكم نتائج ذلك الإختبار، و ذلك لأني كنت أريد أن أفهم ردة فعل المستهلك. |
Tentem Assuntos do consumidor. Ao fundo do corredor - sala 111. | Open Subtitles | أوه حاول أن تذهب إلى شؤون المستهلك آخر القاعة |
Nós somos da Heartland Play Systems, Serviço do consumidor. | Open Subtitles | نعم، نحن من شركة هارتلاند للألعاب، خدمة المستهلكِ. |
Bem, com a inflação, o preço do consumidor e etc subiu para os 15 %. | Open Subtitles | الحقيقة، أنه مع التضخم، فإن مؤشرات سعر المستهلك وما شابهها انخفضت لـ15 بالمائة |
Estamos a usar o caso num trabalho sobre direitos do consumidor. | Open Subtitles | في الحقيقة،نحن نستخدمها كا تمرين في حماية حقوق المستهلك |
Creio que, do ponto de vista do consumidor, muita gente apoiaria a ideia de pagar um pouco mais, se lhes pudessem garantir um padrão mais elevado de segurança. | Open Subtitles | اظن انه من موقع المستهلك العديد من الناس سوف يساندون افكرة من ان يدفع قليلا لوكانت البضاعة مضمونة |
No fundo, acreditamos que, no grupo de investigação da motivação, levámos a ciência da avaliação do consumidor a um ponto de precisão semelhante ao bisturi de um cirurgião. | Open Subtitles | بعبارة أبسط ، نعتقد أننا مجموعةالبحثالتحفيزي، قد جلبنا علم تقييم المستهلك إلى نقطة من الدقة مثل مبضع الجراح |
Sr. Harper, fala a Jane MacKenna da Secção de Defesa do consumidor da FTC. | Open Subtitles | سيد هاربر، هذه جين ماكين من المكتب الفيدرالية لحماية المستهلك |
E certamente que a educação do consumidor funciona. | TED | وبالتأكيد إجراءات تثقيف المستهلك. |
(Risos) Porque capitalismo somado a robôs origina questões relacionadas com a proteção do consumidor e a privacidade. | TED | (ضحك) لأن وجود الروبوتات في نظام رأس مالي ينتج عنه تساؤلات حول حماية المستهلك والخصوصية. |
Há uma de um ponto de vista do consumidor, na qual eu me sentia feliz, enquanto sentia o "design". | TED | هناك احتمال من وجهة نظر المستهلك... حيث كنت سعيداً بتجربة التصميم |
Há uma enorme discussão competitiva sobre manter a capacidade de inovação por parte do consumidor e do código aberto. porque é uma das maiores alavancas para lutar contra o monopólio. | TED | لذلك يوجد جدل كبير في المنافسة للمحافظة على القدرة لإبتكارات المصدر المفتوح و المستهلك الموجه لأنها واحدة من التحديات الكبيرة و المدعومة ضد الإحتكار |
Bem, isso é estranho, porque o site do consumidor diz que o RX-12 de 2 cilindros tem um preço recomendado de 14,700 euros. | Open Subtitles | حسناً، هذا غريب، لأن موقع المستهلك يقول محرك "أر أكس-12 ذو أسطوانتين" $له سعر الوكيل 14,700. |
Ele criou uma necessidade na mente do consumidor. | Open Subtitles | إنه يخلق الحاجة في عقل المستهلك |
Este tipo de abordagens não são difíceis, mas compreender o sistema e depois olhar para alternativas viáveis e orientadas para a procura do consumidor é o modo como podemos começar a alterar radicalmente a agenda de sustentabilidade, porque, odeio ter que vos dizer isto: O consumo é o maior problema. | TED | هذا النوع من النهج ليس صعبا و لكن فهم الانظمة و من ثم النظرالى بدائل لطلب المستهلك قابلة للتسويق هو ما سوف يجعلنا نبدا في التغير الجذري لخطط الاستدامة لاني اكره ان اقول لكم جميعا الاستهلاك هو اكبر مشكلة |
Tal como em Silicon Valley, algumas das mudanças sísmicas na tecnologia e no comportamento do consumidor foram motivadas pela investigação académica, pelos interesses de empresas, e pelos desejos de privilegiados e de jovens, de vez em quando. | TED | تمامًا كما في "وادي السيليكون"، بعض التغيرات النوعية في التكنولوجيا وسلوك المستهلك كانت مدفوعةً بالبحث الأكاديمي، كانت مدفوعةً برغبات الشركات، ومع نزوة الامتيازات وعدم النضج من حين إلى آخر. |
Este é um problema de escolha do consumidor. | TED | إنها مشكلة اختيار المستهلك. |
Sei que, neste momento, não estão a morrer de curiosidade, porque já vos revelei o resultado, mas o que descobrimos com o tempo, foi que, depois de 200 projectos no mundo inteiro — em 20 países ou mais — basicamente, realizámos cerca de cem mil torneios, e, não surpreendentemente, o género raramente foi o factor mais preditivo para perceber as necessidades do consumidor. | TED | أعلم أنكم لستم متشوقين الآن، لأنني أخبرتكم بالنتيجة، لكننا اكتشفنا مع الوقت، بعد 200 مشروع عالميّ شملت 20 بلداً أو أكثر، شاركنا أساساً في 100 ألف مسابقة منها، لم نفاجأ بأن الجنس ليس أفضل ما يساعدنا لفهم احتياجات المستهلك. |