É preciso garantir que estão ali todas as peças do ecossistema para o ecossistema poder adaptar-se aos efeitos do aquecimento global. | TED | نريد ان نتأكد من ان كل مكونات النظام البيئي موجودة حتى يستطيع النظام أن يتأقلم مع نتائج الإحتباس الحراري |
Sempre julgaram que podiam confiar na garantia que a natureza lhes dava através do ecossistema do Golfo. | TED | وكانوا دوما يظنون انهم يمكنهم التعويل على الضمان الذي يقدمه النظام البيئي الطبيعي في الخليج |
Na verdade, isto é um mau serviço, porque as baleias são engenheiras do ecossistema. | TED | و هذا معتقد خاطئ، لأنّ الحيتان هي بمثابة مهندسي النظام البيئي. |
Sabemos que é muito mas ainda não sabemos a resposta para que quantidade, nem como o carbono é extraído da atmosfera, guardado na sua biomassa e movendo-se através do ecossistema. | TED | ونحن نعلم انه كثير، لكننا لا نعرف حتى الآن الإجابة على مدى ما عمليات امتصاص الكربون من الغلاف الجوي ، و حفظه في الكتلة الحيوية لها، والانتقال خلال النظام الإيكولوجي. |
E o Banco Mundial reconheceu-o e começaram um projecto chamado WAVES -- Contabilidade e Valorização da Riqueza dos Serviços do ecossistema. | TED | والبنك الدولي اقر بهذا وبدأوا مشروعا اسمه ويفز WAVES-- حسابات الثروة و تقييم خدمات النظام الايكولوجي. |
Eles olham para como as diversas partes do ecossistema estão relacionadas, e é este equilíbrio, esta rede, que mantém a vida. | TED | ويدققون في كيفية ترابط أجزاء النظام البيئي ككل، وهذا التوازن حقيقةً وشبكة الحياة هما ما يجعل الحياة تستمر. |
Isso é um bom presságio para as florações de algas perniciosas e um mau presságio para a saúde do ecossistema. | TED | بَشّر ذلك بتكاثر الطحالب الضارة وتوعّد بصحة النظام البيئي. |
Também afetam as pessoas que querem enviar mensagens. Porque isto é uma transformação do ecossistema como um todo, não é apenas uma estratégia específica. | TED | لأن هذا تحول شامل في النظام البيئي وليست فقط أستراتيجية محددة مشاكل الإعلام التقليدي ، منذ القرن العشرين |
Eu era um engenheiro conceituado e estava muito perto do topo do ecossistema de Silicon Valley. | TED | كمهندسٍ بارزٍ في جوجل، كنت قريباً من قمة النظام البيئي لوادي السيليكون. |
A corrupção, a alteração climática, o colapso do ecossistema, a perda de biodiversidade, todos esses problemas precisam de liderança. | TED | الفساد والتغير المناخي انهيار النظام البيئي وفقدان التنوع البيولوجي كل هذه الأمور تحتاج إلى قيادة. |
Estes locais não só ajudam o ecossistema como também ajudam a população que beneficia do ecossistema. | TED | إذا فهذه المحميات, لا تساعد النظام البيئي فقط و لكن أيضا الذين يمكنهم الإستفادة من النظم البيئية. |
O vermelho indica o crescimento do ecossistema extraterrestre. | Open Subtitles | العلامات الحمراء تشير إلى تطوّر النظام البيئي للمخلوقات |
A grande escola não fecha o livro mas é um sinal favorável na saúde do ecossistema deste recife. | Open Subtitles | هذه المدرسة الكبيرة لا تغلق الكتاب لكنّه إشارة مناسبة لصحة النظام البيئي للشعبة المرجانية هذا |
Os produtores de peixe e camarão, como Venkat, estão hoje dispostos a trabalhar connosco, os conservacionistas para testar a criação sustentável de serviços do ecossistema, como o caranguejo, e possivelmente a produção de mel, dos mangais. | TED | تولدت لدى مزارعي الأسماك والقريدس، مثل المُزارع فينكات، الرغبة على العمل معنا في مجال الحفاظ على البيئة بغية اختبار الحصاد المستدام لخدمات النظام البيئي مثل سرطان البحر، وربما العسل أيضاً، من أشجار المانغروف. |
Estes estômagos de aço são essenciais para a remoção de agentes patogénicos, como a cólera, o antrax, e a raiva do ecossistema africano. | TED | هذه المعِدات الفولاذية هامّة لمنع مسببات المرض كـ "الكوليرا"، الجمرة الخبيثة، وداء الكلب" من النظام البيئي في أفريقيا. |
Estes indivíduos pequenos são uma grande parte do ecossistema. | Open Subtitles | ضئيلو الحجم هؤلاء يشكّلون جزءًا ...كبيرًا من النظام البيئي |
Assim, a forma como encaramos atualmente as áreas protegidas, é pensar nelas como tendendo para um ciclo de vida, em que temos gestão de fogo, gestão de elefantes, esses impactos na estrutura do ecossistema e depois os impactos que afetam tudo, desde os insetos até aos predadores como os leões. | TED | لذلك بالفعل، الطريقة التي ننظر بها إلى الأماكن المحمية في هذه الأيام هو التفكير في الامر الذي ستستمر عليه دورة الحياة، حيث لدينا الإدارة بالنار، تنظيم قطيع الفيَلة، هذه التأثيرات على بنية النظام البيئي وبعدها هذه التأثيرات ستوثر على كل شيء من الحشرات وحتى قمة الحيوانات المفترسة مثل الأسود. |
A sua ausência não é necessariamente um sinal de perigo nos corais mas pode ser visto como um balanço aleatório do ecossistema do recife, de forma que encontrar os tubarões era o nosso principal objetivo. | Open Subtitles | غيابهم ليس بالضرورة إشارة خطر للمرجان لكنّه يمكن أن يفرد ويوازن كامل النظام الإيكولوجي للشعاب المرجانية لذا إيجاد القرش أصبح هدفنا الرئيسي |
Ao combinar técnicas de engenharia de tecidos com os microfluidos, a área está a evoluir para isso, para um modelo do ecossistema completo do corpo, completo com sistemas de múltiplos órgãos, para testar como um medicamento para a tensão pode afetar o fígado ou como um um antidepressivo pode afetar o coração. | TED | من خلال الجمع بين تقنيات الأنسجة الهندسة مع الموائع الدقيقة المجال حالياً يتطور نحو هذا الإتجاه تماما، نموذج لكامل النظام الإيكولوجي للجسم، متكامل مع العديد من أنظمة الجسم لتكون قادرة على اختبار كيف يمكن لدواء تأخده من أجل ضغط الدم قد يؤثر على كبدك أو دواء مضاد للاكتئاب قد يؤثر على القلب. |
Todas as partes do ecossistema neste local parecem muito saudáveis, desde os minúsculos animais como os nudibrânquios que se arrastam por entre as esponjas incrustadas ou um tiburo que é um animal muito importante neste ecossistema porque pasta no fundo e permite o aparecimento de vida nova. | TED | كل جزء من النظام الإيكولوجي في هذا المكان يبدو بصحة جيدة للغاية ، من الحيوانات الصغيرة مثل العلقات الى الاسفنج المتدحرج او السلاحف كل حيوان هنا مهم جدا للنظام البيئي في هذه المنطقة كما ان الاعشاب في القاع هي التي تدفع السلسة الغذائية بالاستمرار |
Enquanto continuarmos a achar que isto é um crime, que é clandestino, que é ilegal, não haverá uma tentativa de integração do ecossistema económico informal, nem no ecossistema formal nem no global. | TED | ما دامت الإفتراضات الحالية ترى أن هذا أمر إجرامي، فهذا هو الظل هذا غير قانوني، ولن تكون هناك محاولة لدمج النظام الايكولوجي الإقتصادي غير الرسمي مع النظام الرسمي أو حتى العالمي. |