"do interior do" - Traduction Portugais en Arabe

    • من داخل
        
    O resto dos alarmes são todos controlados do interior do cofre. Open Subtitles باقي أجهزة الإنذار مُتحكم بها جميعًا من داخل تلك الخزنة
    Mas para isso, precisamos de um vídeo do interior do laboratório, imagens das atrocidades horríveis cometidas contra os animais. Open Subtitles لكن للقيام بلك، نحتاج إلى تصوير فيديو من داخل المختبر، صور للفظائع الشنيعة وهي تُترتكب ضد الحيوانات.
    E isto é complementado por estes pequenos vidros coloridos que usam a luz do interior do edifício, para o iluminar à noite. TED ويستكمل ذلك بقطع الزجاج الملونة الصغيرة والتي تستفيد من الضوء من داخل المبنى لتضيء المبنى في الليل
    Mas o que é interessante é que o fluido e os resíduos do interior do cérebro não percorrem o seu caminho ao acaso para saírem destas bolsas de LCR. TED لكن المثير للانتباه أن السائل والمخلفات من داخل المخ، لا تنهمر بعشوائية لتخرج إلى أحواض السي إس إف هذه.
    Assim que nos autorizarem a entrada vamos transmitir ao vivo do interior do edifício. Open Subtitles ولكن حالما يسمح لنا بالدخول سنذيع لكم على الهواء مباشرة من داخل المبنى
    Preciso de uma amostra do interior do seu pénis. Open Subtitles أنا بحاجة إلى عينة من داخل القضيب الخاص بك.
    Um pouco da matéria líquida original do interior do meteorito. Open Subtitles بعض من المادة السائلة الأصلية من داخل النيزك
    Ou usa uma carabina que ejecta os cartuchos posteriormente... ou dispara do interior do carro. Open Subtitles ثم يقوم بإخراجها فيما بعد أو أنه يطلق النار من داخل سيارة
    Não. Foi do interior do dojo o que significa que o Timmins e o Keller são cúmplices. Open Subtitles كلا لقد جاء من داخل الأروقة اليابانية مما يعني أن " تيمنز وكيلر " شركاء
    Temos movimento do interior do composto. Aguardem. Open Subtitles لقد تحركنا من داخل المكان الجميعيبقواعليأهبةالإستعداد.
    E câmaras de vídeo do interior do parque? Open Subtitles ماذا عن تسجيل كاميرات الأمن من داخل الحديقة؟
    Sem contar os ocasionais cataclismos que irromperam do interior do planeta e os inesperados apocalipses que vieram do nada. Open Subtitles من دون ذِكر الثورانات العرضية التي إنفجرت من داخل كوكبنا و الصواعق المروعة
    Pessoal, estes telemóveis são do interior do cinema quando o rapaz encontrou a bomba. Open Subtitles يا أصحاب، هاته الهواتف من داخل القاعة حيث وجد الفتى القنبلة
    Tinha de passar por baixo das janelas porque estava com medo do interior do meu cérebro. Open Subtitles توجب علي أن أذهب من تحت النافذة لأني كنت خائفا من داخل عقلي
    Estas são as últimas novidades do interior do cordão sanitário. Open Subtitles هذه آخر الأنباء من داخل الحاجز الوقائيّ.
    Estamos convosco em directo do interior do Supremo Tribunal Estadual do Hawaii. Open Subtitles طاب مساؤكم .. نحن نبث اليكم مباشرة من داخل المحكمة العليا في هاواي
    Só que esta nos pode enviar sem fios um vídeo do interior do laboratório. Open Subtitles لكن هذا الصندوق يرسل لنا بثاً بالفيديو بشكل لاسلكي من داخل المختبر.
    O LCR preenche o espaço que rodeia o cérebro. Os resíduos do interior do cérebro escoam para o LCR que despeja para o sangue, juntamente com os resíduos. TED يملأ السي إس إف المساحة المحيطة بالمخ، وتشق المخلفات من داخل المخ طريقها إلى السي إس إف، التي من ثم تقذف بالإضافة إلى المخلفات داخل الدم.
    Na quinta de manhã, suspendemos a medicação do porco e este é o eletrocardiograma, o sinal do interior do coração do porco que nos chega através de radiotelemetria. TED هناك كانت، صباح الخميس أوقفنا علاج الخنزير وهناك جهازه لتخطيط القلب، إشارة من داخل قلب الخنزير تخرج بواسطة القياس اللاسلكي
    Devemos receber telemetria do interior do campo, Open Subtitles سنتلقى قياسات بعاديّة من داخل حقل التمدّد الزمني...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus