"do julgamento" - Traduction Portugais en Arabe

    • محاكمة
        
    • من المحاكمة
        
    • محاكمته
        
    • للمحاكمة
        
    • عن المحاكمة
        
    • هذه المحاكمة
        
    • محاكمتك
        
    • محاكمتها
        
    • القيامة
        
    • المحاكمه
        
    • المُحاكمة
        
    • الدينونة
        
    • قبل المحاكمة
        
    • مكان الدعوى
        
    • مِنْ المحاكمةِ
        
    Sabe, sargento, ao rever a transcrição do julgamento dele, há algumas coisas que não percebo. Open Subtitles لقد حصلت على نسخة من محاكمة هذا رجل هناك بعض الأشياء لم أفهمها
    Guilherme de Baskerville deve se lembrar do julgamento... da mulher que confessou ter tido relações com o demônio... na forma de um gato preto. Open Subtitles وليام باسكرفيل يجب أن يطالب بإجراء محاكمة. ..لإمرأة اعترفت بمجامعة عفريت على هيئة قطٍ أسود
    Mas posso garantir que não era nenhuma das pessoas que me mostraram do julgamento do governo. Open Subtitles لكن، يُمكِنُنى أن أُخبركُم، بأنّهُ لم يكُن أىّ من هؤُلاء الناس الذين أريتيهم لى من المحاكمة الحكوميّة
    Estas cartas estão cheias de detalhes do julgamento dele. Open Subtitles هذه الرسائل ممتلئة بمصطلحات تم استخدامها في محاكمته السابقة
    A Jury TV tem os direitos de transmissão do julgamento. Open Subtitles تلفزيون هيئة المحلفين كان لديه تغطية شاملة للمحاكمة بأكملها.
    Um facto suprimido do julgamento e omitido no livro. Open Subtitles حقيقة غابت عن المحاكمة و حذفت من الكتـــــاب
    Depois do julgamento do Krueger, ela passou-se de vez... e enforcou-se, pelo menos é o que dizem. Open Subtitles بعد محاكمة كروغار رمت للخارج شنقت نفسها‏ لذا إعتقدوا
    Embora as alegações do julgamento do "Bom Samaritano" Open Subtitles انتهى اليوم النقاش عن محاكمة فاعل الخير.
    Os doze jurados do julgamento dos quatro agentes brancos... acabam de voltar com um veredicto... depois de terem deliberado durante vários dias. Open Subtitles لقد عاد الإثنى عشر المحلفين فى محاكمة الأربع ضباط ومعهـم الحكـــم بعد مداولة إستمرت لعـدة أيام
    Este foi ficando para último. Só escrevi o relatório uma hora antes do julgamento. Open Subtitles وتمّ إغفال هذه القضيّة، لم أكتب ملخصي إلاّ قبل ساعة من المحاكمة
    O veredicto na fase capital do julgamento. Open Subtitles القرار الحاسم في مرحلة العقوبة من المحاكمة
    Ziva, quero todas as transcrições do julgamento, do roubo de Renny. Open Subtitles زيفا , أريد كل النصوص من المحاكمة والاختلاس رينى
    Antes do julgamento, ele disse-me que ele próprio me perseguiria. Open Subtitles الآن، قال لي قبل محاكمته كان سوف يأتي من بعدي نفسه.
    Antes do julgamento, ele passou 2 semanas num hospital psiquiátrico, a ser avaliado pelo Estado. Open Subtitles وجدت أنه قضى أسبوعين قبل محاكمته في مصح للأمراض النفسية للتقييم من قبل الدولة
    Marcam a data do julgamento e depois mudam-na. Open Subtitles ثم يحددون موعداً للمحاكمة ثم يغيّرون الموعد.
    -Ainda não acabou. -Não falo do julgamento. Open Subtitles ــ الأمر لم يحسم بعد ــ أنا لا أتحدث عن المحاكمة
    Fizeste-me matar a minha namorada por causa do julgamento. Open Subtitles لقد أجبرتني على قتل صديقتي بسبب هذه المحاكمة
    Vou esperar até perto do julgamento para apresentar o divórcio, mas, quanto à petição para a Wendy ser a principal tutora dos rapazes, devíamos avançar com isso já. Open Subtitles حسناً ، سأنتظر حتى قبل محاكمتك للتقدم بالطلاق ولكن بقدر ما الحركة من أجل ويندي أن نجعلها الوصية الأساسية على الاولاد يجب نفعل ذلك حالاً
    - Então, antes do julgamento dela começar, não sabias que o Huntley era o mandante dos assassinatos? Open Subtitles اذاً ، قبل ان تبدأ محاكمتها لم تكن تعلم ان ستيفين هنتلي دبّر تلك الجرائم
    Se aquilo chegar aqui, tenho um gerador e latas de feijão verde suficientes para sobrevivermos até ao dia do julgamento. Open Subtitles إن اتجهت تلك العاصفة نحونا فلدي مولّد كهرباء وما يكفي من الفاصولياء الخضراء المعلبة للصمود حتى يوم القيامة
    Fora mandada para a escola, por altura do julgamento. Coitada. Open Subtitles كانت قد عادت للمدرسه فى وقت المحاكمه ، المسكينه
    - O que se passou? Retiraram a acusação antes do julgamento. Open Subtitles تمّ إسقاط تهمة القتل الخطأ قبل دخولها المُحاكمة.
    Nunca te perguntei sobre o Dia do julgamento. O seu Dia do julgamento. Open Subtitles لم أسألكِ عن "يوم الدينونة"، يوم دينونتكِ!
    Não pode falar com a imprensa antes do julgamento. Open Subtitles لا يسمح لك بالحديث مع الصحافة قبل المحاكمة
    Presumo que seja o infame pedido de transferência do julgamento. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو الطلب الشهير لتغيير مكان الدعوى
    E assim termina o dia 54 do julgamento da ex-estrela das crianças, Sam Sweet, Open Subtitles لذالك يَنتهي يومُ 54 مِنْ المحاكمةِ حول النجمِ السابقِ الطفلِ ، سام سويت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus