Locais como o Golfo do México e o Mediterrâneo são locais onde podemos capturar espécies individuais, populações únicas. | TED | مواقع مثل خليج المكسيك و البحر المتوسط هي مواقع تواجد الفصائل العزوبية يمكن اصطياد هذه التجمعات العزوبية |
A Monica tinha finalmente trazido a mãe do México... e a minha mãe tinha feito uma festa. | Open Subtitles | مونيكا تمكنت أخيراً من إحضار أمها من المكسيك و أمى كانت تعدّ حفلاً |
É uma imigrante ilegal do México. E sabemos quem é seu marido nos papéis. | Open Subtitles | إنها مهاجرة غير قانونية من المكسيك و نحن نعرف هوية زوجها من البطاقة الخضراء |
Que os pais deles morreram na Guerra do México e tu acolheste-o quando ele era apenas uma criança. | Open Subtitles | فقد مات أهله فى حرب المكسيك و أنت آويته عندما كان مجرد طفل |
Trata-se de quem vai decidir o destino do México e do seu povo. | Open Subtitles | إنها بشأن أشخاص يختارون مصير المكسيك و شعبها |
O embaixador americano Morrow fez um acordo preliminar entre o governo do México e Roma. | Open Subtitles | قد يتوصلُ غداةِ السفير الأمريكي إلى إتفاقٍ أولي بين حكومة المكسيك و روما |
Podem ver que a humidade está a deslocar-se para o norte, fora do México e também do Golfo do México. | Open Subtitles | بوسعكم رؤية تحرك الرطوبة شمالاً نحو المكسيك و ثم إلى خليج المكسيك، |
Nem as corporações que ganham os seus lucros a partir do trabalho delas, nem os Governos do México e dos EUA, que beneficiam dos acordos de livre comércio. | Open Subtitles | لا الشركات التي تجنى أرباحها من عملهم ولا حكومات (المكسيك) و (أمريكا) المستفيدتان من إتفاقيات التجارة الحرة |
Vais descobrir que os Rylands compravam Coumadin do México, e o frasco da receita que encontrares vai ter comprimidos falsos. | Open Subtitles | ستكتشفين أنّ آل (ريلاند) كانوا يشترون "الكومادين" من "المكسيك" و زجاجة الحبوب الّتي ستجديها ستكونمملؤةًبحبوبٍمزيّفة.. |
- Infelizmente, a pintura atual foi reduzida a nada mais do que uma prostituta ao pé do Banco do México e do Palácio. | Open Subtitles | تحولت إلى لا شيء سوى عاهرة تعمل قوّاداً لدى بنك (المكسيك) و (القصر) |