Pensava que estarias em casa quando voltasse do mercado, de manhã. | Open Subtitles | توقعت وجودك بالمنزل عند عودتي من سوق الأسماك هذا الصباح. |
Bem, às quintas-feiras, o meu pai voltava do mercado de frango. | Open Subtitles | حسنا في يوم الخميس والدي كان عائداً من سوق الدجاج |
Mas haverá mais que se possa fazer para este nicho do mercado de trabalho? | TED | ولكن هل من الممكن القيام بالمزيد لهذا الجانب من سوق العمل؟ |
Podem ser os altos e baixos da economia, as incertezas do mercado de ações. | TED | قد تكون تقلبات الاقتصاد، أو تقلبات سوق الأسهم. |
Assim que começaram a publicar "tweets" provocaram imediatamente o colapso do mercado de ações, liquidando 140 mil milhões de dólares num único dia. | TED | وبمجرّد الانطلاق في التغريد، بدأ سوق الأسهم بالانهيار مباشرة، مسببًا خسائر تقدر بـ140 مليون دولار في يوم واحد. |
E uma vez que eles tivessem mudados esses padrões em dispositivos fechados, eles pudessem usar esse controle para retirar a Netscape do mercado de servidores, que era onde eles estavam realmente ganhando dinheiro. | Open Subtitles | وبمجرد جعل هذه المعايير مغلقة يكنهم استخدام تلك السيطرة لاخراج نيتسكيب من سوق خادمات الويب والذي تجني فيه المال فعليا |
Aquelas raparigas do mercado de agricultores, as que vendem o leite orgânico, ovos e geleias. | Open Subtitles | .. أولائك الفتيات من سوق المزارعين السوق الّذي يبيع الحليب العضويّ والمربى والبيض |
Isto é sobre um nicho escondido do mercado de trabalho. | TED | سنتحدث عن الجانب المخفي من سوق العمل. |
do mercado de carne, para o mercado do casamento. | Open Subtitles | و من سوق اللحوم إلى السوق الزواج. |
E isso é 70% do mercado de ações americano, 70% do sistema operacional, antigamente conhecido como as nossas reformas... (Risos) ...as nossas hipotecas. | TED | وهذا يمثل 70% من سوق الاسهم الامريكية 70% من السوق المالي العامل والذي يمكن تعرفيه بعدة تعاريف مثل القروض التي تسحبونها .. معاشاتكم التعاقدية |
A Hannah deve estar a regressar do mercado de flores. | Open Subtitles | "يفترض أن تكون (هانا) في طريق عودتها من سوق الورود الآن" |
lá do mercado de peixes. | Open Subtitles | هنالك بالقرب من, سوق السمك |
— 14 milhões de pessoas em risco de morrerem à fome. O que também aconteceu nesse ano foi que, nas regiões onde havia boas chuvas, e onde os agricultores anteriormente tinham já produzido excedente de cereais, os agricultores decidiram sair do mercado de fertilizantes, deixar de usar fertilizante, e reduziram o uso de fertilizantes em 27 %. | TED | ما حصل أيضاً تلك السنة في المناطق حيث كانت الأمطار وفيرة، وحيث المزارعون قد أنتجوا من قبل فائض من الحبوب، قرر المزارعون الإنسحاب من سوق الأسمدة، وعدم إستخدام الأسمدة، وفي الواقع قلصوا إستخدامهم من الأسمدة ب 27%. |
Estou ao telefone com o Victor do mercado de flores. | Open Subtitles | (أنا على الخط مع (فيكتور من سوق الزهور |
Mas a Schwan Company, Minnesota, empresa privada de 3 mil milhões que detinha 70% do mercado de pizza das refeições escolares nos EUA. | Open Subtitles | (شركة (شوان) في ولاية (مينيسوتا هي شركة خاصة تقدر بـ3 بلايين دولار والتي تمثل 70% من سوق البيتزا في وجبات الغداء المدرسية |
Ataques misteriosos que justificam a guerra, acordos comerciais que apagam as fronteiras, colapsos do mercado de valores, que se repercutem em milhões perdidos. | Open Subtitles | هجمات غامضة تبرر الحرب، صفقات تجارية تمحو الحدود، إنهيار سوق الأسهم لتحول مليارات الدولارات في الثروة. |
Li o seu relatório sobre o "crash" do mercado de valores, o mês passado. | Open Subtitles | سترى. قرأت تقريرك عن انهيار سوق الأسهم السريع الشهر الماضي. |
Queda do mercado de acções, recessão, 11 de Setembro... | Open Subtitles | غرق سوق الأسهم, و الركود الإقتصادي أحداث 11 سبتمبر |
Escolha um período de 13 anos na história do mercado de acções e verás que o investidor ganhou pelo menos 10%. | Open Subtitles | إختاروا أي حقبة مدتها 13 سنة في تاريخ سوق الأسهم المالية وسترون مستثمراً % صنع على الأقل 10 |
Queda do mercado de acções em 87, crise de 97, gripe aviaria em 2002. | Open Subtitles | انهيار سوق الأسهم في عام 1987 ... الأزمة المالية في عام 1997 ... السارس في عام 2002 |