"do mesmo lado" - Traduction Portugais en Arabe

    • على نفس الجانب
        
    • في نفس الجانب
        
    • في نفس الفريق
        
    • بنفس الجانب
        
    • في نفس الصف
        
    • في جانب واحد
        
    • بنفس الصف
        
    • على جانب واحد
        
    • على الجانب نفسه
        
    • بنفس الفريق
        
    • في نفس الجهة
        
    • فى نفس الجانب
        
    • فى نفس الفريق
        
    • فى نفس الناحية
        
    • على نفس الجانبِ
        
    - E acham que estamos do mesmo lado. Pensem nisso: conhecem foras-da-lei que tomem banho com lavanda? - Não. Open Subtitles . وهم يعتقدون بأننا على نفس الجانب معهم هل تعرف أى من المجرمون تأخذ حمامات اللافندر ؟
    Eu luto por uma voz de liberdade e tu lutas para manter o controlo, mas podes ficar sossegado, estamos todos do mesmo lado. Open Subtitles ,الآن، أنا أكافح من أجل صوت الحريّة وأنتِ تكافحين لإبقاء السيطرة مُحكمة , ولكن كونوا مطمئنين أننا جميعاً على نفس الجانب
    Sabias que ficaríamos do mesmo lado, mais cedo ou mais tarde. Open Subtitles كنت اعرف بأننا سنكون على نفس الجانب عاجلاً أو آجلاً
    Estamos todos do mesmo lado, aqueles que estão vivos. Open Subtitles جميعناً في نفس الجانب أولئك الذين هم احياء
    Isto não significa que estejamos do mesmo lado, porque não estamos. Open Subtitles هذا لا يعني باننا في نفس الفريق لأننا لسنا كذلك
    Espero que esteja pensando que estamos do mesmo lado, general. Open Subtitles أنا أتمنى أن تفكر أننا بنفس الجانب يا جنرال
    Tenho a noção que isso faz-nos companheiros peculiares, mas na verdade estamos do mesmo lado. Open Subtitles ،أدركت أن هذا يجعلنا شرتكة غريبة ولكننا فعلاً في نفس الصف
    Mas estão errados. Na verdade estamos do mesmo lado. Open Subtitles لكنك مخطئ، لقد عدنا مجدداً على نفس الجانب.
    A primeira é como esta em que ambos os hidrogénios estão do mesmo lado e ambos os carbonos estão do mesmo lado. TED الأولى هي هكذا حيث كلتا ذرتي الهيدروجين على نفس الجانب وكلتا ذرتي الكربون على نفس الجانب
    Trabalharmos juntos do mesmo lado da lei, ultrapassar as nossas diferenças, e lutar contra as adversidades. Open Subtitles نعمل مع بعض على نفس الجانب من القانون التغلب على خلافاتنا
    Se estivermos do mesmo lado deles, o nosso negócio terá grandes possibilidades de crescimento. Open Subtitles إذا نحن على نفس الجانب معهم عملنا له إمكانية هائلة للنمو
    Que todos os santos garantam... que estejamos sempre do mesmo lado, Arn. Open Subtitles ولطمئنة جميع القديسين اننا دائماً على نفس الجانب, ارن
    É engraçado... pensava que estávamos todos do mesmo lado. Open Subtitles هذا طريف.. لأنني كنت أظن أننا جميعا على نفس الجانب
    E entraste aqui para ver se estávamos do mesmo lado? Open Subtitles حسناً لهذا أقتحمت لترى بأننا في نفس الجانب ؟
    Somos policiais. Estamos do mesmo lado, certo? Open Subtitles نحن شرطيين ، انا شرطي وانت شرطيه كلانا في نفس الجانب ، اهذا صحيح ؟
    Credo! Ao menos, finjam que estão do mesmo lado. Open Subtitles يا إلهي ، على الاقل تظاهرا بأنكما في نفس الجانب
    - Não sei. Eu e tu estamos do mesmo lado. Estamos do mesmo lado. Open Subtitles انا وانت في نفس الفريق اوكي في نفس الفريق
    - Estou cansado do gozo. - Kevin, estamos do mesmo lado. Open Subtitles انا تعبت من سخفك كيفين نحن في نفس الفريق
    Mas devemos estar do mesmo lado da cerca amanhã à tarde. Open Subtitles ولكن يفترض أن نكون بنفس الجانب من السياج بحلول مساء غد
    Ouve, se vocês estão a combater estas coisas, então estamos do mesmo lado. Open Subtitles اسمعي، لو أنتم يا رفاق تقاتلون هذه الأشياء فنحن جميعاً في نفس الصف ..
    Estamos do mesmo lado. Somos amigos. Open Subtitles اذن انت وانا في جانب واحد نحن اصدقاء
    Sei que tivemos as nossas questões. Mas estamos do mesmo lado. Open Subtitles أنظر، أعلم أنه كان بيننا مشاكل، لكننا بنفس الصف.
    Eu não estou a culpar ninguém. Nós estamos do mesmo lado. Open Subtitles لست ألوم أي أحد , بحسب علمي نحن على جانب واحد
    Além disso a minha namorada quer que eu emagreça para podermos nos sentar do mesmo lado do avião quando viajarmos. Open Subtitles بالاضافة الى أن صديقتي تريدني أن اصغّر حجمي حتى نتمكن من الجلوس على الجانب نفسه من الطائرة عندما نسافر
    Podemos jogar do mesmo lado? Sim, desculpa. Somos da mesma equipa. Open Subtitles نحن بنفس الفريق هنا- اسف ,نحن بنفس الفريق هنا-
    Só que ando com o relógio e com a carteira do mesmo lado. Open Subtitles بستثاء أنني أبقي محفظتي وساعتي في نفس الجهة
    Não tenhas segredos para mim, querida. Estamos do mesmo lado. Open Subtitles لكن لا تخف أسراراً عنى يا عزيزى نحن فى نفس الجانب
    Agora estamos do mesmo lado, não é? Open Subtitles الى جانب ذلك نحن فى نفس الفريق أليس كذلك
    - Estamos parados do mesmo lado. - Está bem, não importa. Open Subtitles لقد كنا نقف فى نفس الناحية - حسناً , لا يهم -
    Porque algures, no fundo, sabes que estamos do mesmo lado. Open Subtitles بسبب في مكان ما، في أعماقك ، تُدركُ بأنه يُفترض أننا كُنّا على نفس الجانبِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus