A lua parece do mesmo tamanho quer sejas grande ou pequeno. | Open Subtitles | القمر يبدو بنفس الحجم ، سواءًا كان كبيراًَ أم صغيراً |
E o ladrão é aproximadamente do mesmo tamanho da vítima. | Open Subtitles | و السارق هو تقريباً بنفس الحجم و بنية ضحيتنا |
Na realidade é do mesmo tamanho. | Open Subtitles | فى الحقيقة يبدو أنهما فى نفس الحجم تقريبا |
Não temos de ser do mesmo tamanho. | Open Subtitles | ليس من المفترض أن يكون الجميع نفس الحجم. نحن جميعا مختلفون. |
Ficaria do mesmo tamanho de... | TED | حسنا يفترض أن يكون بنفس حجم .. حسنا، في الواقع، بحجم الأرض. |
E no centro, o conglomerado de Chongqing-Chengdu, cujo rastro geográfico é praticamente do mesmo tamanho da Austrália | TED | وفي الوسط، الكتلة تشونغتشينغ وتشنغدو، حيث توازي بصمتها الجغرافية تقريبا نفس حجم النمسا. |
Aqui os dois círculos são do mesmo tamanho. | TED | هنا الدائرتان المركزيتان لهما الحجم نفسه تماماً . |
Tudo tem de estar do mesmo tamanho. | Open Subtitles | يجب أن تكون كلها متساوية بالحجم. |
Têm cerca do mesmo tamanho e parecem ser paralelos. | Open Subtitles | هي تقريباً بنفس الحجم و يبدو أنهما متوازيان |
Então as engenhocas estão a ficar cada vez mais pequenas mas os nossos dedos permanecem do mesmo tamanho. | TED | فالأجهزة اصبحت أصغر فأصغر ولكن أصابعنا مازالت بنفس الحجم. |
Vejamos se acerta num alvo do mesmo tamanho. | Open Subtitles | ولنر ما اذا كنت تستطيع اصابة شئ بنفس الحجم تقريبا |
Todas as salas são do mesmo tamanho. Por favor, sente-se. | Open Subtitles | كل الغرف بنفس الحجم آنسة ، تفضلي بالجلوس |
Esta coincidência cósmica significa que os dois objectos acabam por ser aparentemente do mesmo tamanho no nosso céu o que permite a um bloquear completamente o outro. | Open Subtitles | تلك المصادفة الكونية تعنى أن كلا الجسيمين يظهروا أمامنا بنفس الحجم فى السماء مما يسمح لأحدهم بحجب ضوء الأخر تماماً |
Estes camarões são todos do mesmo tamanho. Não há ordem lógica pela qual os devo comer. | Open Subtitles | هؤلاء الروبيان بنفس الحجم ليس هناك منطق لأكلهم |
Somos basicamente do mesmo tamanho, então se tu quiseres pegar algo emprestado, fica à vontade. | Open Subtitles | ونحن تقريبا في نفس الحجم لذا إذا أردتِ استعارة أي شيء, فلا مشكلة |
Estas são do mesmo tamanho, combinam como o par que tirámos da água. | Open Subtitles | هذا المقص له نفس الحجم والعلامة التجارية مثل الذي اخرجناه من الماء |
Porque sabia que éramos exactamente do mesmo tamanho. | Open Subtitles | البدلات الرسمية زوجها لأنها يمكن أن نقول كنا بالضبط نفس الحجم. |
Se pudéssemos construir um objecto do mesmo tamanho, densidade e consistência talvez desviasse a bola do seu curso, ao bater nela. | Open Subtitles | إن استطعنا صنع مجسم بنفس حجم وكثافة وتناسق كرة القمامة، قد يدفع بالكرة بعيداً من دون تفتيتها. |
Quero comprar isto para a minha filha. Ela é do mesmo tamanho que a sua filha. | Open Subtitles | أريد ان أشتري هذه لإبنتي أنها بنفس حجم إبنتك |
Tiramos cartilagem das costelas e pomo-la do mesmo tamanho e forma da sua orelha. | Open Subtitles | سوف نأخذ غضروفا من أضلاعك ونجعله يشابه نفس حجم وشكل أذنك المفقودة. |
Tudo tem de estar do mesmo tamanho. | Open Subtitles | يجب أن تكون كلها متساوية بالحجم. |