"do nascer do sol" - Traduction Portugais en Arabe

    • شروق الشمس
        
    Se o morcego não quiser passar fome, precisa apanhar mais 3 escorpiões antes do nascer do sol. Open Subtitles إذا كان الخفاش لا يريد أن يكون جائعا فعليه إصطياد ثلاث عقارب قبل شروق الشمس
    Eu explicava-lhes que tinha gordura suficiente para sobreviver à conta dela durante três meses inteiros, por isso, jejuar do nascer do sol ao pôr do sol, era canja. TED كنت أشرح لهم أنني سمينة للغاية ما يكفيني للعيش طوال 3 أشهر كاملة بدون أكل، لذا فالصيام من شروق الشمس إلى غروبها كان أمرا بسيطا.
    Apanhei estes dois caçadores a dormir, antes do nascer do sol. Open Subtitles أمسكت صيادي الرجال نائمين قبل شروق الشمس.
    Preciso de uma matança antes do nascer do sol, para tirar isto de cima de mim. Open Subtitles هيا نذهب , أحتاج لقتل عنيف حقيقي قبل شروق الشمس لإبعاد تلك الفضلات عن نظامي
    A hora da sua morte é pouco depois disso, antes do nascer do sol. Open Subtitles 1 7 صباحا وقتها من الموت الثابت بعد ذلك بقليل حسنا قبل شروق الشمس.
    Todos os que olham para o interior morrem antes do nascer do sol. Open Subtitles أي شخص ينظر إلى داخله، سيكون ميتاً عند شروق الشمس. بلا استثناءات
    É muito importante que estejam aqui antes do nascer do sol e que não comam nem bebam nada muito tarde. Open Subtitles من المهم جداً أن تتواجدوا هنا قبل شروق الشمس. و ألا تتناولوا طعاماً أو شراباً فى وقت متأخر الليلة.
    O que temos a fazer é entrar e sair e estar de volta antes do nascer do sol. Open Subtitles هيا، يمكنا فعل ذلك و الخروج من هنا و من ثمَّ العودة قبل شروق الشمس.
    Temos que a levar de volta ao castelo antes do nascer do sol ou... ela irá ficar assim para sempre. Open Subtitles نحن بحاجة لأحضارها إلى القلعة قبل شروق الشمس أو انها سوف تكون هكذا إلى الأبد
    Eu verifiquei a hora do nascer do sol ontem à noite. Open Subtitles لقد تفقدت مواعيد شروق الشمس ليلة البارحة
    Em diferentes épocas do ano, o ponto do nascer do sol está num lugar diferente no horizonte. Open Subtitles الآن،وفي اوقات مختلفة من السنة، يكون شروق الشمس من نقاط مختلفة من الافق
    Diria que ela foi colocada aqui, talvez há uma hora atrás, perto do nascer do sol. Open Subtitles تقديري انها وضعت هنا قبل ساعة تقريبا بعد شروق الشمس مباشرة
    Antes do nascer do sol, após o desembarque, fora das muralhas da cidade. Open Subtitles قبل ساعه من شروق الشمس وسوف أسلمها قبل المدينة
    Trabalham seis dias por semana, do nascer do sol ao pôr do sol. Open Subtitles ،يعملون ستة أيام في الأسبوع من شروق الشمس وحتى مغيبها
    Trabalham seis dias por semana, do nascer do sol ao pôr do sol. Open Subtitles ،يعملون ستة أيام في الأسبوع من شروق الشمس وحتى مغيبها
    Numa hora és o Superman por aí a fazer panquecas, a tirar fotografias do nascer do sol. Open Subtitles قبل لحظات كنت أشبه بالرجل الخارق تقوم بإعداد الفطائر المحلاّة وتلتقط صورة شروق الشمس
    O capitão disse-lhes que que querem carregar o navio depois do nascer do sol. Open Subtitles الربان أخبره بأنهم يتطلعون لتحميل البضائع في وقت قريب بعد شروق الشمس.
    Vamos embora daqui e vamos regressar a Harlan antes do nascer do sol! Open Subtitles وسآخذكِ إلى مقاطعة هارلن ، قبل شروق الشمس
    No dia 3 de Julho de 2017, acordei cedo, comi muesli e fruta, como de costume e cheguei à base da escarpa antes do nascer do sol. TED في 3 يونيو، عام 2017، استيقظت مبكرًا، تناولت فطوري المعتاد من حبوب الميوسلي والفاكهة ووصلت إلى قاعدة الجدار قبل شروق الشمس.
    Vão trabalhar antes do nascer do sol. Open Subtitles فلتذهبوا الي العمل قبل شروق الشمس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus