"do nosso povo" - Traduction Portugais en Arabe

    • شعبنا
        
    • لشعبنا
        
    • قومنا
        
    Precisamos de decisões ousadas para o futuro do nosso povo. Open Subtitles يجب أن نتخذ قرارات جريئة من أجل مستقبل شعبنا.
    Talvez a vasta riqueza do nosso povo esteja agora desprotegida. Open Subtitles ربما ثروة شعبنا الهائلة تنام هناك الآن غير محميّة
    Somos os repórteres do nosso povo, e somos os comunicadores para o mundo exterior. TED ونحن المبلغين عن شعبنا، ونصل شعبنا بالعالم الخارجي.
    O antigo chefe do nosso povo tornou-se um fantoche para os Americanos e estava a engordar na nossa terra. Open Subtitles الرئيس السابق لشعبنا أصبح دمية للأمريكيين وأصبح عبء علينا
    Aumentando o défice, a satisfação das necessidades básicas do nosso povo irá evaporar-se. Open Subtitles اذا زاد الدين علينا , الاحتياجات الرئيسية لشعبنا سوف تزول
    Como sabe, ninguém do nosso povo sabe como usar o portal. Open Subtitles وكما تعلم , لاأحد من قومنا يعلم كيف يستخدم البوابه
    Eu disse: "Antes de reconquistarmos a confiança nos mercados, "precisamos de reconquistar a confiança e a verdade do nosso povo". TED فقلت لهم: قبل أن نستعيد ثقتنا في الأسواق يجب أن نستعيد الثقة بين أفراد شعبنا
    Eles encimam as casas do nosso povo como guardiães poderosos, mantendo viva a fé cristã invencível... Open Subtitles هم برج على البيوت شعبنا مثل أولياء الأمور الهائلين يبقون بالحياة بالإيمان المنيع المسيحيين
    Afastou-se do nosso deus, do nosso povo e até da sua própria família. Open Subtitles لقد ابتعد عم الهتنا وعن شعبنا وعن عائلته ايضا
    Quando tiver as rédeas já nada restará do nosso povo, Senador. Open Subtitles أنا أخشى أنه حتى تتم لك السيطرة على البيروقراطيين سيكون شعبنا قد فنى و أسلوب حياتنا
    Mas se ela for necessária para obter a liberdade do nosso povo... então nenhum preço será demasiado alto para conseguir esse objectivo. Open Subtitles لكن إذا كان ضروري حصولها للحصول على حرية شعبنا لا توجد تكلفة عظيمة جدا لتحقيق ذلك الهدف
    Centenas de aldeias como esta fizeram uma pausa para festejar o transporte do nosso povo para esta fantástica terra nova. Open Subtitles مئات القرى مثل هذه توقفت للاحتفال بنقل شعبنا إلى الأرض الجديدة العظيمة
    Chegou uma nave inimiga do nosso povo e foi mandada embora. Open Subtitles لقد أتي أعداء شعبنا فى سفينة ولكنه طرد بعيداً
    - Tio Mordecai, o seu coração não anseia ver a glória do nosso povo restaurada? Open Subtitles أليست قلوبنا تشتاق لعودة شعبنا لأمجاده ؟
    Acha mesmo que seríamos capazes de trair o líder do nosso povo por um simples copo de brandy barato? Open Subtitles هل تعتقد حقاً بأننا سنبيع قائد شعبنا مقابل كأس صغير من شراب رخيص ؟
    Esta é a marca do nosso povo. Ergue-te, Andar. Ergue-te, Catori. Open Subtitles هذه هي اشارة شعبنا انهض اندور ,انهضي كاتوري
    O que fizemos para provocar tais demônios... devemos sacrificar as suas almas, para a nossa redenção, pelos erros do nosso povo. Open Subtitles لفعل هذا لنمنع الوحوش يجب أن نقدم أرواحهم من أجل شعبنا
    Certamente até você entende a necessidade do investimento para elevar o padrão de vida do nosso povo. Open Subtitles أكيد أنه حتى أنتِ تقدرين الحاجة إلى الإستثمار. لرفع مستوى المعيشة لشعبنا.
    A subsistência do nosso povo, o seu futuro e a sua felicidade, estavam todas ligadas ao sucesso da nossa primeira colonização. Open Subtitles أسباب كسب الرزق لشعبنا مستقبلهم وسعادتهم مرتبطة بنجاح أول مستوطنة لنا
    Toda a história do nosso povo está guardada aqui. Open Subtitles التاريخ الكامل لشعبنا مُخزن هنا
    Espero que possa ajudar-me a fazer isso pelas futuras gerações do nosso povo. Open Subtitles لذلك أتمنى أن تساعدني في فعل هذا للأجيال القادمة من قومنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus