Bem-vindos a um dos problemas centrais do nosso tempo. | TED | أهلاً بك في أحد التحديات الرئيسية في عصرنا. |
Há o jornalismo ativista, o jornalismo humanitário, o jornalismo pacifista e todos nós procuramos cobrir as importantes notícias do nosso tempo. | TED | هناك صحافة النشطاء، والصحافة الإنسانية، وصحافة السلام، حيث نهتم جميعًا بتغطية الأحداث المهمة في عصرنا. |
Este é o facto económico mais importante do nosso tempo. | TED | إليكم الحقيقة الاقتصادية الأكثر أهمية في عصرنا. |
Desculpa, mas como é que isso é um bom uso do nosso tempo? | Open Subtitles | آسف, ولكن كيف يكون هذا استثمار جيد لوقتنا بالضبط؟ |
Eu pessoalmente não aceito isto, que o bloco de construção do nosso tempo esteja reservado para os especialistas, então decidi mudar isso. | TED | شخصيا لا أقبل هذا، أن وحدات البناء في زمننا مخصصة للخبراء، لذا قررت تغيير ذلك. |
Parece que passámos a melhor parte do nosso tempo a despedir-nos. | Open Subtitles | يبدو أننا نقضي دائماً أفضل جزء من وقتنا في الوداع |
Alguns dos piores problemas do nosso tempo derivam daí. | TED | وينتج عنها أكثر القضايا سوءاً في وقتنا الحالي |
Isso vê-se naquilo que eu considero ser a estatística económica mais assustadora do nosso tempo. | TED | هذا يظهر في ما أعتبره الإحصاءات الإقتصادية الأكثر رعباً في عصرنا. |
Procurar emprego na Internet é uma das piores experiências digitais do nosso tempo. | TED | التقدم للوظائف عبر الإنترنت هي واحدة من الأسوأ الخبرات الرقمية في عصرنا. |
Sei que religião cívica não é o suficiente para solucionar as desigualdades extremas do nosso tempo. | TED | أعرف أن الدين المدني ليس كافيًا لعلاج الظلم المتجذّر في عصرنا. |
O evento demográfico do nosso tempo é a urbanização extremamente rápida que nós vemos hoje. | TED | إن الحدث الديموغرافي المهيمن في عصرنا هو التحضر السريع المتسارع الذي نعيشه اليوم |
Uma amiga querida apresentou -nos às difíceis verdades do nosso tempo. | Open Subtitles | صديقتنا العزيزة قدمت لنا الحقائق الصعبة في عصرنا |
E a grande ironia e tragédia do nosso tempo é que grande parte do público pensa que a ciência ainda discute sobre isso. | Open Subtitles | و المفارقة الكبيرة و المأساة في عصرنا هي أن الكثير من ما يعتقده عامة الناس أن العلم لا يزال يجادل حول ذلك. |
E o resultado de tudo isto é uma das principais epidemias populacionais do nosso tempo. | Open Subtitles | وفي النهاية،المحصلة واحدة من أعظم أوبئة الصحة العامة في عصرنا |
És um dos melhores directores do nosso tempo. | Open Subtitles | أنت مذهل أنت أحد أكثر المخرجين عظمة في عصرنا |
Isto é só o início do nosso tempo juntos, mas quero pedir-vos uma coisa. | Open Subtitles | الآن هو فقط بدايه لوقتنا معًا ولكنني أريد أن أسألكم سؤالًا |
Tudo o que for menos que isso é uma perda do nosso tempo. | Open Subtitles | أي شيء أقل من هذا سيكون هدراً لوقتنا |
O regionalismo do nosso tempo está ligado poderosamente. | TED | خاصية المحلية في زمننا مرتبطة ببعضها بقوة. |
E gastamos muito do nosso tempo e energia a organizar o nosso poder para exigir mudanças de sistemas que não foram criados para nós. | TED | نقضي الكثير من وقتنا وطاقتنا في لتنظيم قوتنا للمطالبة بالتغيير من النظم لم توضع من أجلنا. |
E povoá-la com as mentes mais brilhantes do nosso tempo. | Open Subtitles | ويحاول إسكانها ببعض العقول الأكثر عبقرية في وقتنا الحالي |
Talvez 400 milhões de pessoas estão a ver hoje esta transmissão do maior evento do nosso tempo e um dos maiores eventos de toda a história registada. | Open Subtitles | بالأحرى هُناك ما يقرب من 400مليون شخص يرى هذا البثّ اليوم لأهم حدث في زماننا. و بمثابة واحد مِن أضخم الأحداث التي حدثت بالتاريخ. |