Mas creio que contêm informação sobre o sítio onde vivem os Espíritos do oceano e da Lua. | Open Subtitles | و لكني أعتقد بأنهم يحتوون على معلومات مثل أين تعيش روح المحيط و القمر في هذا العالم. |
Na minha incursão à Grande Biblioteca este ano, encontrei um pergaminho que indica a localização dos Espíritos do oceano e da Lua. | Open Subtitles | في عدواني على المكتبة الكبيرة مسبقاً في هذا العام, قد وجدت اللفافة التي تحدد موقع روح المحيط و القمر. |
Queria deixar-vos com a ideia de que, o que tentamos fazer aqui é proteger esta pirâmide do oceano e que a pirâmide do oceano está ligada à nossa pirâmide da vida. | TED | حسنا، أريد أن أترككم بهذه الفكرة، هي أن ما نحاول عمله هنا في الحقيقه هو حماية هرم المحيط و هرم المحيط هذا يتصل بهرم حياتنا. |
As algas vêm do oceano e enriquecem o solo. | Open Subtitles | طحالب البحر تأتي من المحيط وتقوم بتغذية التربة |
Estamos a falar de 20 a 30 milhões de toneladas de animais naturais que são extraídos do oceano e usados como farinha de peixe. | TED | ما نتحدث عنه؟ هو شئ بين 20 الى 30 مليون طن من المخلوقات البرية نستخرجها من المحيط ونستخدمها. |
Nem que fosses num cruzeiro à região mais remota do oceano e salvasses o meu corpo de se afogar a tempo de tirar a água do mar dos meus pulmões e me trouxesses das garras da morte, eu ainda havia de ficar furioso por a tua ser a primeira cara que visse. | Open Subtitles | حتي إذا ذهب في رحله إلي أكثر المناطق النائيه في المحيط و انقذتني من الغرق في الوقت المناسب لإخراج الماء من رئتيّ و تعيدني من الموت |
A relação entre a saúde do oceano e a saúde humana baseia-se noutros adágios simples. Vou pegar neste: "Beliscar um airão, ferir uma baleia". | TED | هذه العلاقة بين صحة المحيط و صحة الإنسان هي بالفعل مبنية على بعض الأمثلة المبسطة الأخرى و أريد أن أدعوها "قرصة السمكه الصغيرة، تؤذي الحوت" |
Este é um gráfico do oceano e da saúde humana, da iniciativa da NOAA, que mostra o aumento das infeções nas pessoas, por causa do víbrio nos últimos anos. | TED | هذه رسمة من مبادرة الإن أو أي أي (الإدارة الوطنية للبحار و الأجواء) لصحة المحيط و صحة الإنسان إنها ترينا ارتفاع حجم الالتهابات الناتجة عن الضمات في الإنسان خلال البضع سنوات الماضية. |
Agarrámos num pedaço do oceano e pusemo-lo por detrás de um vidro, e, em conjunto, pusemos lá um atum-rabilho e um atum-amarelo. | TED | لقد أخذنا قطعة صغيرة جدا من المحيط ووضعناها خلف زجاج ومعا وضعنا التونة زرقاء الزعانف وصفراء الزعانف للعرض |
Sei que o petróleo vem do oceano e do fitoplâncton. Mas ele fez os cálculos para a nossa Terra e o que teria de fazer para produzir essa quantidade de energia. | TED | وأنا أعلم أن النفط يأتي من المحيط والنباتات البحرية الطائفة ولكنه قام بإجراء الحسابات لكوكبنا وما فعلته لإنتاج تلك الكمية من الطاقة. |
As pessoas comentavam: "Trouxeste de volta os organismos do oceano "e puseste-os no planeta de Pandora". | TED | والناس تُعلق عن - كيف " كما تعلمون " احضرت كائنات حية من المحيط .. ووضعتها على سطح كوكب " باندورا " |