| Precisamos de levar em consideração que os actuais funcionários, as responsabilidades futuras que eles criam, que deve sair do orçamento actual. | TED | ينبغي أن نعرف حقيقة أن الموظفين الحاليين، والديون المستقبلية التي يتركونها، أن ذلك ينبغي أن يخرج من الميزانية الحالية |
| Tendes seis meses de atraso e 20 mil denarii acima do orçamento. | Open Subtitles | أنت مُتخلف عن الجدول بستة أشهر وأبذرت 20 ألف من الميزانية |
| Continuamos 2 dias atrasados e 65 mil dólares acima do orçamento. | Open Subtitles | ما زلنا متأخرين يومين و عندنا عجز في الميزانية 60,000 |
| E 50% do orçamento da UE vai subsidiar a agricultura de montes de coisas que as pessoas têm produzido em abundância. | TED | و50 في المئة من ميزانية الإتحاد الأوروبي ستدعم الزراعة من كم هائل من الأشياء التي أفرط الناس في إنتاجها. |
| Porém, só recebem 0,3% do orçamento de ajuda à Síria. | TED | نعم، هم يستقبلون 0.3% من ميزانية المساعدة في سوريا. |
| Pára de ler, estamos acima do orçamento este mês. | Open Subtitles | كفاك قراءه فهذا الشهر نحن تخطيتنا ميزانيتنا |
| Deram às famílias e a estas novas equipas uma pequena parte do orçamento inicial, que poderiam gastar da forma que entendessem. | TED | اذن تم إعطاء الفرق والعائلات جزءً من الميزانية السابقة، ولكن يُمكنهم صرف المبلغ بأي طريقة يُريدونها. |
| Só para termos noção, é mais do que o dobro do orçamento anual do estado de Washington. | TED | للاشارة فقط ، يعد هذا أكثر من ضعف الميزانية السنوية لولاية واشنطن. |
| - Temos estado a discutir sobre aquilo do orçamento. | Open Subtitles | ـ لقد كنا نتناقش قليلا حول التسرب فى التخفيض فى الميزانية هل قرأته، ياسيدى؟ |
| Dou metade do orçamento militar a quem tem mais de 65 anos, e declaro as rugas sexualmente apetecíveis. | Open Subtitles | سأعطي نصف الميزانية العسكرية للناس ما فوق 65 وأعلن التجاعيد مرغوبة جنسيا |
| Duas cópias do orçamento. E arranje jantar para dois. | Open Subtitles | نريد نسختين عن الميزانية وهلاّ تحضرين العشاء لشخصين في غرفة الطعام؟ |
| Desculpem o atraso. Tenho estado a puxar pela cabeça para arranjar uma maneira de reduzir as despesas do orçamento do Estado. | Open Subtitles | آسفة لتأخري ، كنت أحاول جاهدة التفكير بحل لتقليل الميزانية |
| Estive ao telefone com o Tom McMardle do orçamento. | Open Subtitles | توا اغلقت الهاتف مع توم ماكرديل من لجنة الميزانية. |
| Para chegar à Lua, a NASA gastou cerca de 180 mil milhões de dólares no dinheiro de hoje, ou seja, 4% do orçamento federal. | TED | انفقت ناسا للصعود للقمر ما يقارب 180مليون دولار في سعرعملة اليوم , او اربعة بالمئة من ميزانية الاتحاد الفدرالي. |
| Cada uma dessas 100 centrais irá usar entre 1 a 3% do orçamento climático do planeta. | TED | وكل 100 من هذه المحطات سوف يستهلك ما بين 1 بالمائة إلى 3 بالمائة من ميزانية مناخ الأرض. |
| Filtrar o plástico do oceano estaria para além do orçamento de qualquer um país e poderia matar uma quantidade incalculável de vida marinha. | TED | تصفية المحيط من البلاستيك أكبر من ميزانية أي دولة وقد تقتل أعدادا لاتحصى من الأحياء البحرية خلال العملية |
| O Estado decidiu eliminar do orçamento anual o Programa equivalente à Educação Secundária. | Open Subtitles | من ميزانية السِجن للعام القادِم ماذا؟ لا يُمكنُكَ فِعلُ ذلك |
| Sai do orçamento do Dept. de Defesa, como qualquer intervenção. | Open Subtitles | هذا يأتي من ميزانية وزارة الدفاع مثل أي انتشار للجنود |
| Sabiam que o gasto anual mundial de um ano equivale a 700 anos do orçamento da ONU e a 2928 anos do orçamento da ONU atribuído às mulheres? | TED | أتعلمون أن عام واحد من نفقات العالم العسكرية تساوي نفقات 700 عام من ميزانية الأمم المتحدة و تساوى 2,928 عام من ميزانية الأمم المتحدة المخصصة للنساء ؟ |
| Ainda está acima do orçamento, mas... | Open Subtitles | حسنا,ما زالت أكثر من ميزانيتنا,لكن |
| E o vereador do orçamento poderia não aprovar um salário mais alto. | Open Subtitles | و أعتقد أن مسؤول الميزانيّة سيواجه صعوباتٍ للموافقة على راتب مرتفع |
| Gasto mais dinheiro em champanhe num ano que a merda do orçamento anual da tua loja. | Open Subtitles | أَعْني، أَصْرفُ مالَ أكثرَ على الشمبانيا في السّنة مِنْ ميزانيةِ دكانِكِ السنويةِ الداعرةِ. |