"do presente" - Traduction Portugais en Arabe

    • الحاضر
        
    • هديتها
        
    Enquanto seres humanos, possuímos esta capacidade única de ter as nossas mentes a divagar do presente. TED كبشر، لدينا هذه القدرة الفريدة أن نجعل عقولنا هائمة بعيداً عن الحاضر.
    Imaginem que essa diferença visceral faz-vos dissociar o futuro do presente sempre que falam. TED لنفترض أنّ هذا الاختلاف الجوهريّ يجعلك تفصل الحاضر عن المستقبل ببراعة كلّ مرّة تتكلّم فيها.
    A teoria seguinte trata de uma confusão do passado em vez de um erro do presente. TED النظرية التالية تتعامل مع الإلتباس مع الماضي بدلاً عن خطأ الوقت الحاضر.
    A convergência do passado, do presente e do futuro, do individual e do coletivo. TED نقطة إلتقاء الماضي و الحاضر و المستقبل على مستوى الفرد و الجمع
    Vou descontar a limpeza do presente de Natal dela. Open Subtitles سأخصم أجر النظافة من هديتها لعيد الميلاد.
    Basicamente, pensamos em nós de duas formas diferentes: o nosso 'eu' do presente, e o nosso 'eu' do futuro. TED في الأساس، نحن نفكر في أنفسنا بطريقتين مختلفتين: ما نحن عليه بالوقت الحاضر وما سنؤول إليه في المستقبل.
    Mas esquecemos que o nosso 'eu' do futuro é exatamente a mesma pessoa que o nosso 'eu' do presente. TED لكننا ننسى أن شخصيتنا في المستقبل هي بالضبط نفس الشخص الذي نحن عليه في الحاضر.
    Pode ser tão simples como o próximo número na sequência — um, três, cinco, sete — ou pode ser um conjunto de equações mais complexas que preveem o futuro baseando-se em condições do presente que se conhece. TED يمكنها أن تكون بسيطة كأن تصف العدد التالي في تتالي معين واحد، ثلاثة، خمسة، سبعة أو يمكنها أن تكون معادلات أكثر تعقيداً من ذلك معادلات تتنبأ بالمستقبل مبنية على ظروف معلومة في الحاضر
    Ajustem aos valores do presente, a 5%: mais de dois milhões de dólares por um sinal de stop, em cada direcção. TED الخصم الذي يعود إلى الحاضر ، على خمسة في المئة : أكثر من مليوني دولار لإشارة قف, في كل إتجاه.
    À minha volta, havia objetos que, claramente, eram do presente, e eu sabia que estavam lá. Open Subtitles كانت هناك أشياء حولي والّتي من الواضح أنها من الحاضر وكنت أعرف أنهم كانوا هناك
    Não tenho qualquer intenção de o fazer, mas se fizesse, dissociar-me-ia completamente do presente. Open Subtitles أود تذكيرك أنه ليس لدي هذه النية لكن إذا فعلت ذلك فإنني سوف أنأى بنفسي كلياً عن الحاضر
    - E do presente, a Hazel Dobkins? Open Subtitles أتريدين إسما من الحاضر ماذا عن هازل دوبكنز ؟
    Tirou o Garth do presente dela e pô-lo no passado. Open Subtitles انتقلت غارث من أصل لها في الحاضر وماضيها.
    E, num abrir e fechar de olhos, passámos do presente ao futuro. Open Subtitles وهكذا فقط انتقلنا من الحاضر وإلى المستقبل
    Neste ponto, seria benéfico cessar qualquer investigação sobre assuntos há muito passados e concentrar-se nas preocupações do presente. Open Subtitles في الوقت الرّاهن، يجدرُ بكَ إنهاء أي تحقيق يتعلّق بأمور منتهية من الماضي والتركيز على الخَطب الحاضر.
    A combinação das incertezas face ao futuro com as pressões do presente criou este estado de espírito. Open Subtitles لذلك اجتمع الغموض تجاه المستقبل و ضغط الحاضر و خلق هذا الجو، و الآن البيت الأبيض مدركٌ لذلك
    Arrastar o passado arruinado, através do presente confuso até ao futuro perfeito. Open Subtitles جر الماضي الفاسد خلال الحاضر الفوضوي الى المستقبل المثالي
    Não esquecerei as lições do passado, do presente e do futuro. Open Subtitles لن أنسى دروس الماضي ولا الحاضر ولا المستقبل
    Não queriam saber do presente, fosse em que local fosse. Open Subtitles لم يريدا أن يعلما عن الحاضر أو أي حاضر في أي مكان
    Acho que ficou ofendida, porque não gostei muito do presente. Open Subtitles أعتقد أنها أهينت لأني لم أقدر هديتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus