"do que imaginas" - Traduction Portugais en Arabe

    • مما تعتقد
        
    • مما تتخيل
        
    • مما تظن
        
    • مما تظنين
        
    • مما تعتقدين
        
    • مما تعلم
        
    • مما تعرفين
        
    • مما تتصور
        
    • مما تتوقعين
        
    • مما تدرك
        
    • مما تعرف
        
    • مما تعلمين
        
    • ممّا تتصوّرين
        
    • ممّا تتصورين
        
    • ممّا تتصوّر
        
    O facto de ter sido essa a tua desculpa, se calhar é mais real do que imaginas. Open Subtitles حقيقة أنه كانت طريقة للكذب ربما من المحتمل هنالك الحقيقة في كلامك أكثر مما تعتقد
    Acredita. Sou muito mais competente do que imaginas. Open Subtitles ثق بي فحسب أنا كفؤ للغايه أكثر مما تتخيل
    A Matrix é mais velha do que imaginas. Open Subtitles الماتركس أقدم مما تظن
    É bem mais comum do que imaginas. Open Subtitles الكثير من ذلك شائع الحدوث أكثر مما تظنين
    Querida, isto é mais complicado do que imaginas. Open Subtitles عزيزتي, هذا أكثر حساسية مما تعتقدين
    Falei com o Conselho e há mais coisas do que imaginas. Open Subtitles تحدثتُ إلى المجلس وهناكَ اشياء كثيرة تجري اكثر مما تعلم
    Quero ser sincera contigo, mais do que imaginas. Open Subtitles أود أن أكون صادقة معك أكثر مما تعرفين
    Acho que ajudaste mais do que imaginas. Open Subtitles أعتقد أنك قد أبليت حسناًَ أكثر مما تعتقد
    Bem, temos mais em comum do que imaginas. Open Subtitles حسنًا، لدينا أكثر بكثير في المشترك مما تعتقد
    Entendo. Temos mais em comum do que imaginas. Open Subtitles لقد سمعت هذا, أتعلم, لدينا قواسم مُشتركة أكثر مما تعتقد.
    Charles Xavier fez mais pelos mutantes do que imaginas. Open Subtitles ان تشارلز اكزافيير قد صنع انجازات للمتحولين اكثر مما تتخيل
    - Lutei e sangrei junto aos homens. Sacrifiquei mais do que imaginas pelo futuro deles. Open Subtitles لقد قاتلت ونزفت بجانب رجالي، لقد ضحيت أكثر مما تتخيل من أجل مستقبلهم.
    Recordas muito mais do que imaginas. Open Subtitles أنت تتذكر أكثر مما تظن
    Mas chegará mais cedo do que imaginas. Open Subtitles و لكنه آت أسرع مما تظن
    Lava com álcool cinco vezes ao dia e ela vai-se curar mais cedo do que imaginas. Open Subtitles أغسليه 5 مرات يوميًا بالكحول وسوف يشفى أسرع مما تظنين.
    JJ, muito da ficção cientifica é mais profundo do que imaginas. Open Subtitles جى جى)، العديد من قصص الخيال) العلمى اعمق مما تظنين
    Estás mais certa do que imaginas. Open Subtitles قد تكونين محقة أكثر مما تعتقدين
    Eu conheço-te, Rebecca. Conheço-te mais do que imaginas. Open Subtitles أعرفك يا ريبيكا أكثر مما تعتقدين
    Talvez, Sua Majestade, o Rei, esteja mais inclinado... na direção dos reformistas do que imaginas. Open Subtitles ربما جلالة الملك هو أكثر ميلاً نحو الإصلاحيين مما تعلم
    Muito mais do que imaginas. Open Subtitles أكثر مما تعرفين
    És muito mais importante para manter isto coeso do que imaginas. Open Subtitles أهمّيتك في تماسكِ هذا المكان أكبر مما تتصور
    Porque talvez sejas a Dama da Cidade, mais cedo do que imaginas. Open Subtitles لأنه يمكن ان تكوني سيدة المدينة أسرع مما تتوقعين.
    Sei que tens mais de Relâmpago do que imaginas. Open Subtitles وأنا أعلم أنك حصلت على أكثر بليتزن في داخلك أكثر مما تدرك
    És mais parecido comigo do que imaginas, Kevin Corcoran. Meu amigo. Open Subtitles أنت مثلي أكثر مما تعرف , كيفين كوركورن
    Tu, a Charlotte e qualquer um que conhecemos sofrerão mais do que imaginas. Open Subtitles سوف يجعلكِ أنتِ وشارلوت وكل أحداً آخر أنا وأنتِ نهتم له يعاني أكثر مما تعلمين
    Significas mais para mim e para os meus pais do que imaginas. Open Subtitles أنت تعنين لي و لوالِدَيّ أكثر ممّا تتصوّرين
    Aquele lago é maior e mais fundo do que imaginas. Open Subtitles هذه البركة أكبر وأعمق ممّا تتصورين
    Mas a verdade é que precisava disto mais do que imaginas. Open Subtitles في الحقيقة، كنت بحاجة لذلك أكثر ممّا تتصوّر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus