Ele parece ser o único que sabe mais do que nós. | Open Subtitles | إنه يبدو إنه الشخص الوحيد الذي يعرف أكثر منا نحن. |
Os verdadeiros servos conhecem as nossas necessidades melhor do que nós. | Open Subtitles | الخادم الحقيقي هو من يعرف احتياجاتنا بشكل أفضل مما نفعل |
Depois ela disse: "Sabe, eu sou ateia, mas sei que existe algo lá em cima maior do que nós." | TED | قالت بعدها أنت تعرف ، أنا ملحدة ولكني أعلم أن هناك شيء ما أعلى مما نحن عليه |
Ele é mais rico do que nós e não tem filhos. Filha casada! | Open Subtitles | إنه أغنى منا بكثير و ليس عنده أطفال، تزوجت ابنتي |
Há alguém... que sabe mais sobre "A Marca" do que nós sabemos. | Open Subtitles | ... هناك شخص ما يعرف أكثر مما نعرفه عن : الملحوظين |
do que nós esquecemos? | Open Subtitles | مالذي قد نسيناه؟ |
Passa por nos interligarmos a algo maior do que nós. | TED | بل يمكُن في أن ترتبط وتتصل بشيء أكبر منك. |
Não, mas podes certificar-te de que sofre mais do que nós. | Open Subtitles | لا، لكن يمكنك أن تتأكد من أنه يعاني أكثر منا. |
Eu só estava a querer mostrar que o governo parece que acredita mais neste milagre, do que nós. | Open Subtitles | كنت أحاول توضيح أنكم رجال الحكومة تصدقون هذه الأخبار عن المعجزات أكثر منا نحن |
Se eles se reproduzirem mais do que nós, serão em maior número! | Open Subtitles | ... لكى ينتجوا أكثر منا حتى يوقعونا بأعدادهم الكبيرة عندما نخرج |
Elas pensam mais realisticamente sobre os perigos do que nós fazemos. | TED | يفكرون بشكل أكثر منطقية حول المخاطر مما نفعل نحن |
Já estão a ver que a realidade é que estamos numa guerra contra um inimigo invisível que se adapta e evolui muito mais depressa do que nós. | TED | فكما ترون، نحن في الحقيقة نقاتل في حرب ضد عدو غير مرئي يتطور ويتكيف مع الجو المحيط بشكل أسرع بكثير مما نفعل. |
Porque eles escondem a sua cara e marcam o corpo, não quer dizer que sejam mais bravos, e fortes do que nós! | Open Subtitles | وجوههم الملثّمة وأجسادهم المشوهة، لا تعني أّنهم أشجع أو أقوى مما نحن عليه |
Os nossos antepassados eram ainda mais reservados... do que nós somos atualmente. | Open Subtitles | لقد كان أجدادنا أكثر تكتماً، مما نحن عليه هذه الأيام. |
Os Shadowhunters acham-se melhores do que nós. | Open Subtitles | صائدو الظلال يعتقدون أنهم أفضل منا بكثير |
Ele sabia mais sobre nós do que nós sabía-mos de nós próprios. | Open Subtitles | لقد كان يعرف عنا أكثر مما نعرفه عن انفسنا |
do que nós esquecemos? | Open Subtitles | مالذي قد نسيناه؟ |
Como podemos escrever um programa, com grande detalhe, que seja melhor do que nós nas damas? | TED | ليتمكن من هزيمتة في لعبة الشطرنج كيف يمكنك كتابة برنامج بكل تفاصيلة كيف يمكن للحاسوب ان يكون أفضل منك في الشطرنج؟ |
E lembrem-se, Mickey Bricks acha que é mais inteligente do que nós. | Open Subtitles | وتذكّر، ميكي بركس يظن أنه أذكى منّا. |
A realidade era que os estudantes indianos estudavam mais do que nós na Suécia. | TED | و الحقيقة كانت أن الطلبة الهنود درسوا بجدية أكثر مما كنا نفعل في السويد. |
O que eu acho que estas imagens demonstram é que nós acreditamos em algo maior do que nós mesmos. | TED | ما أعتقد أن هذه الصور تثبته أننا نعتقد في شئ أكبر من أنفسنا. |
Vamos voar mais alto, do que nós pensávamos que seria | Open Subtitles | ♫*.سنطير أعلى ممّا كنّا نتصور ♪ |
Por essa explicação como é que o NCIS sabe mais sobre o nosso agente infiltrado do que nós. | Open Subtitles | سيدي من أجل تفسير لماذا إن سى أى إس يعرفون عن عمليتنا أكثر مما نعرف نحن |
Não acreditas nisso. Ele tem mais a ver com isto do que nós. | Open Subtitles | لا تصدق هذا إن كلارك مرتبط بهذا أكثر من أي واحد منا |