"do que qualquer outro" - Traduction Portugais en Arabe

    • من أي شخص آخر
        
    • من أي دولة
        
    • من أيّ أحد آخر
        
    Mas ele não podia negar que sabia mais do Ernie do que qualquer outro em Camden. Open Subtitles ولكن لم يستطع أن ينكر أنه يعرف إيرني أفضل من أي شخص آخر بكامدن
    E nessa batalha, houve um homem com mais sangue nas suas mãos do que qualquer outro. Open Subtitles و في تلكَ المعركة، كان هنالك رجل يده ملطخة بالدماء أكثر من أي شخص آخر
    Mas sei que sobreviveu muito mais naquela casa do que qualquer outro. Open Subtitles لكني أعلم أنها نجت من الجحيم لفترة أطول بكثير في هذا المنزل من أي شخص آخر.
    (Risos) Trata-se de um país que oferece mais à Humanidade do que qualquer outro país. TED هذه دولة بكل بساطة تعطي أكثر للبشرية وللعالم أكثر من أي دولة أخرى.
    Nós gastamos mais com assistência médica do que qualquer outro país no mundo. TED ننفقُ على العناية بالصحة أكثر من أي دولة في العالم.
    Já fizeste mais do que qualquer outro para merecer a minha faca. Open Subtitles لقد فعلتَ أكثر لتستحق سكيني أكثر من أيّ أحد آخر
    Ele agora é apresentador mais noticiarios nocturnos... do que qualquer outro na história dos Estados Unidos. Open Subtitles والآن أصبح يقدم الكثير من ،النشرات الأخبار المسائية أكثر من أيّ أحد آخر في تاريخ أمريكا.
    Se nos pudermos encontrar, eu podia-lhe explicar por que sou o mais qualificado para realizar isso do que qualquer outro na cidade. Open Subtitles حسناً، إذا إجتمعنا سأستطيع أن أشرح لك ... السبب أني أنسب الناس لإخراجه أكثر من أي شخص آخر في هذه البلدة
    Ele trabalhava mais do que qualquer outro. Open Subtitles كان يعمل بجد، أكثر من أي شخص آخر.
    Mais depressa do que qualquer outro que eu saiba. Open Subtitles أسرع من أي شخص آخر قد رأيته في حياتي
    Controla mais da empresa do que qualquer outro, tirando a Pepper. Open Subtitles إنه يدير أكثر من أي شخص آخر جانباً إلى (بيبر)
    Um homem em quem confio mais... do que qualquer outro. Open Subtitles رجل أثق به أكثر من أي شخص آخر... .
    O Mike usou o meu gás mais do que qualquer outro. Open Subtitles ومايك استخدمت الغاز بلدي أكثر من أي دولة أخرى.
    Gostaria de vos falar do Brasil, porque fui ao Brasil nos últimos anos, quando li que o Brasil está a vencer a fome mais depressa do que qualquer outro país no mundo atual. TED حسناً أود التحدث عن البرازيل، لأني مضيت لرحلة في البرازيل على مدى السنتين الماضيتين، عندما قرأت أن البرازيل تكافح الجوع أسرع من أي دولة أخرى حالياً.
    Mais do que qualquer outro. Open Subtitles أكثر من أيّ أحد آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus