"do que um simples" - Traduction Portugais en Arabe

    • من مجرد
        
    Agora, você é muito mais do que um simples agricultor. Open Subtitles حسنا , أنت الآن أكثر بكثير من مجرد مزارع
    Não sei, mas tem de haver uma ligação mais forte entre Romeu e Julieta do que um simples chupão. Open Subtitles لا أعلم لكن لا بد أن الإرتباط بينهما أكثر من مجرد إعجاب
    Eu diria que eu fiz mais do que um simples contacto. Admita, é por isso que você me escolheu, certo? Open Subtitles سأقول أني قمت بأكثر من مجرد تواصل إعترفي فهذا هو سبب إختياركِ لي, صح؟
    Sempre desconfiei que foi mais do que um simples assalto. Open Subtitles وكنت دائما عندي شك أنها أكثر من مجرد سرقة بسيطة.
    Depois de ouvir sobre a sua corajosa batalha contra a leucemia, decidi que uma unidade de sangue seria um símbolo muito melhor do teu heroísmo do que um simples corte de fita. Open Subtitles بعد سماعي عن محاربته لمرض اللوكيميا فكرت ان التبرع بالدم سيكون افضل مثال له على بطولتك , افضل من مجرد قطع الشريط
    Vai levar mais do que um simples truque para igualar isso, mataste um dos nossos. Open Subtitles سيكون الأمر أكثر من مجرد تبادل تجاري صغير ليصلح هذا الأمر. أنت قتلت أحد رجالنا , صحيح ؟
    Então, aquilo tornou-se mais do que um simples trabalho para mim. TED لهذا اصبح أكثر من مجرد عمل بالنسبة لي
    Aqui há algo mais, mais do que um simples amor perdido. Open Subtitles ...وجد أكثر من هذا أكثر من مجرد حبه المفقود
    Aqui há algo mais, mais do que um simples amor perdido. Open Subtitles ...وجد أكثر من هذا أكثر من مجرد حبه المفقود
    Se o Stamper estava lá, isto é muito mais sério do que um simples registo perdido. Open Subtitles إن كان "ستامبر" هناك بنفسه فالأمر أعمق من مجرد ملف اعتقال مفقود
    Se este tipo está a trabalhar para o Lex, estamos a lidar com muito mais do que um simples fabricante de bonecos. Open Subtitles إن كان يعمل هذا الرجل لحساب (ليكس)، فإننا نتعامل مع أكثر من مجرد صانع دمى.
    É muito mais do que um simples canhão, Coronel. Open Subtitles أكثر من مجرد سلاح أيها العميد
    Ele é mais do que um simples macaco. Open Subtitles ‫إنه أكثر من مجرد قرد عادي
    Sabemos que o Vincent Keller é muito mais do que um simples médico. Open Subtitles هو أكثر بكثير من مجرد طبيب.
    - É mais do que um simples palpite. Open Subtitles -أعتقد أنّه أكثر من مجرد حدس
    Obviamente, essa criatura é mais do que um simples agente da destruição. Open Subtitles من الواضح أن هذا المخلوق أكثر من مجرد عميل... -من عملاء الدمار .
    Isto é mais do que um simples sonho, Luke. Open Subtitles هذا أكثر من مجرد (حلم يا (لوك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus