"do submundo" - Traduction Portugais en Arabe

    • من العالم السفلي
        
    • عالم الجريمة
        
    • من العالم السُفليّ
        
    • العالَم السفليّ
        
    • العالم السفلى
        
    • العالم السفليّ
        
    • عالم الجريمةِ
        
    Agora que a Lua está alinhada 60 graus em relação a Júpiter, o Gareth pode invocar um demónio do submundo para me emprenhar. Open Subtitles الآن و قد تزاوج القمر و المشتري فإن جاريث يستطيع أن يحي شيطاناً من العالم السفلي كي يجعلني أحمل طفلاً منه
    Os monstros do submundo podem tornar-se um vício de certas pessoas. Open Subtitles من العالم السفلي يمكن أن يكون إدماناً لبعض الناس
    Entre os escolhidos há alguns dos mais sinitros nomes do submundo. Open Subtitles بين أحد أختياراته من بعض الأسماء الشريرة في عالم الجريمة
    Orfeu só escapou do submundo porque tinha uma lira mágica. Open Subtitles أورفيوس نجا فقط عالم الجريمة لأنه كان قيثارة السحر.
    Assim como o laço com a tua mãe. Eu poderia convocar o seu espírito do submundo. Open Subtitles وكذلكالرابطةبينكِوبين أمكِ، يمكنني أستدعاء روحها من العالم السُفليّ.
    Ninguém é mais odiado... do que o Senhor do submundo. Open Subtitles ما مِنْ أحد مكروه أكثر مِنْ سيّد العالَم السفليّ
    Deuses do submundo, tudo o que me resta ofereço-lhes em sacrifício se concretizarem a minha praga! Open Subtitles , ألهة العالم السفلى كل ما تبقى لى أعطيه لكم فى سبيل التضحية
    Serás perseguido e retirado do mundo da vida para sofrer tormento eterno nas profundezas do submundo. Open Subtitles لتغادر عالم الأحياء ، و لتنتقل إلى عذاب أبدي ، فى أعمّاق العالم السفليّ.
    Bestas do submundo... invisíveis, mas assassinas. Open Subtitles الوحوش مِنْ عالم الجريمةِ. أعمِ إلى قاتلِ تقريباً.
    Os vampiros foram expulsos do submundo há seculos atrás. Open Subtitles وقد تم نبذ مصاصي الدماء من العالم السفلي لعدة قرون.
    Alguém do submundo anda atrás do meu filho. Quero saber quem. Open Subtitles شخص ما من العالم السفلي يسعى وراء ابني ، أريد أن أعلم من هو
    Ele era o empregado do mês para o Donald Trump do submundo. Open Subtitles كَانَ موظف الشهرِ لدونالد ترامب من العالم السفلي
    Por anos sem fim, eu assisti do submundo e vi a tua raiva misturada com amor. Open Subtitles منذ سنين طويلة كنت أشاهد من العالم السفلي و رأيت غضبك ممزوج بالحب
    Se o seu dono ler o Livro dos Mortos, acorda guerreiros do submundo. Open Subtitles لو قرأ مالكها كتاب الموتى فستوقظ المحاربين من العالم السفلي
    Não perderia isso por nada deste mundo ou do submundo. Open Subtitles لا يَتغيّبَ عن ذلك للعالمِ، أَو عالم الجريمة.
    Em nome dos senhores das trevas, governantes da Terra, reis do submundo, ordeno às forças das trevas que me concedam o seu poder infernal. Open Subtitles بإسم لوردات الظلام، حكّام الأرض، ملوك عالم الجريمة... ... آمرقواتالظلام لمنح قوّتهم الجهنمية فوقي.
    Ou dos diabos e demónios do submundo que vivem a condenação eterna. Open Subtitles أو الشياطين وشياطين أنقذ عالم الجريمة إدانة أبديّة. تضمين القوات الأقل الكون...
    Desde que me salvou de entrar no portal do submundo. Open Subtitles منذ أن أنقذني من بوابة عالم الجريمة
    Se o que o Grix diz é verdade, então a Denna e este seu mago reanimaram uma magia antiga capaz de roubar qualquer alma do submundo O Guardião não pode permitir que ninguém tenha este poder. Open Subtitles فـ(دينا) و مشعوذها ، إستعادوا سحراً قديماً قادراً على سرقة أيّ روح من العالم السُفليّ.
    Como convencemos um defunto útil a emprestar a sua aura para podermos enfrentar o Deus do submundo em pessoa? Open Subtitles حسناً، كيف نحصل على شخص ميت مفيد نستعير هالته لمواجهة إله العالَم السفليّ بنفسه؟
    Desenhámos esta parte do submundo para vocês. Open Subtitles لقد قمنا بتصميم هذا الجزء من العالم السفلى لكم،
    Não sei se sabes, mas o Guardião do submundo está em guerra com o Mundo dos vivos. Open Subtitles ربما سمعت , بأن "صائن" العالم السفليّ يُحضر لشن حرب على عالم الأحياء.
    Phoebe, não podes ser a rainha do submundo e uma Encantada. Open Subtitles حَسناً، فويب، أنت لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ ملكة عالم الجريمةِ وa سَحرَ واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus