"do tanque" - Traduction Portugais en Arabe

    • الخزان
        
    • خزان
        
    • الدبابة
        
    • من الحوض
        
    • المستوعب
        
    • دبابةِ
        
    Não havia nada que sugira que o pulso dela foi cortado dentro do tanque. Open Subtitles كان هناك ما يشير إلى وشرائح معصمها داخل الخزان.
    Se aquilo dentro do tanque for água, dentro em breve vai estar mergulhado em ácido das baterias. Open Subtitles هذا ماء ، في داخل الخزان قريبا سيكون جالسا في بطارية حمضية
    Mas porque é que o nível de água dentro do tanque desceu? Open Subtitles لحظة واحدة. مستوى تدفق السائل في خزان ماء التبريد قد انخفض.
    Liguei o distribuidor à vela de ignição dentro do tanque de gasolina por um arame. Open Subtitles لقد اوصلت سلكاً من علبة الموزع لكي تقوم بعملية الاشتعال في خزان البنزين
    Tirem os boches mortos do tanque e ponham-na lá dentro. Open Subtitles أخرجوا جثث الألمان من الدبابة وأحضروا المرأة إلى هنا
    É aquilo que tirei da cabeça depois de escapar do tanque. Open Subtitles إنه الشيء الذي انتزعته من ذاكرتي بعد هروبي من الحوض.
    Dentro do tanque usava-se uma redoma de vidro grosso... o aparelho era no mínimo incómodo. Open Subtitles المادة الدراسية داخل المستوعب أرتدى فقاعة زجاجية ثقيلة. وانت سوف تعتقد ان كل هذه العملية غير مريحة على أقل تقدير
    Bom, bom. Estou a ir para a sala do tanque principal. Open Subtitles جيد، جيد، إنني متجهٌ لغرفة الخزان الرئيسي
    A pressão dentro do tanque está a aproximar-se dos 400 psi. Open Subtitles الضغط في داخل الخزان يقترب من أربعمائة باوند لكل انش مربع
    Fizemos alguns cálculos, a partir de estimativas da profundidade de água e dimensões do tanque... Open Subtitles لقد قمنا ببعض الحسابات بناء علي تقديراتنا للمياه المتوفرة .وحجم الخزان
    Ninguém se aproximou do tanque, e o nível continua a baixar. Open Subtitles لا احد يقترب من الخزان , ويستمرالمعدلبالانخفاض.
    O tubarão fartou-se de entreter os convidados e fugiu do tanque. Open Subtitles القرش تعب من ترفيه الضيوف وخرج من الخزان
    Esta válvula de segurança é um alvo muito pequeno, e está mesmo ao lado do tanque de combustível. Open Subtitles زرّ الأمان هدفٌ دقيقٌ للغاية، ويتموضع بجانب خزان الوقود
    O peso do tanque de água do piso 85 está a agir sobre ele. Open Subtitles وزن خزان الماء بالطابق 85 يتصرّف وفق ذلك.
    Apanharam um gajo na cerca perto do tanque de armazenamento. Open Subtitles رجلٌ علق في السلك الشائك في الخارج عند خزان المياه
    Por causa do tanque de água. Ela escondeu-se no tanque. Open Subtitles بسبب خزان المياه كانت مختبئة بخزان المياه
    Agora que o segredo do tanque passou a ser conhecido, não há necessidade de esconder o rádio. Open Subtitles اعتقد بان سر الدبابة قد انتشر, ليسهناكاي حاجةلاخفاءهذاالردايو.
    Todos tentaram escapar histéricamente do tanque... Open Subtitles حصل انفجار آخر ، حاول الجميع الهروب من الدبابة بشكل هستيري
    Está a olhar para mim!" E aproximávamo-nos do tanque. Depois, percebíamos que estes animais tinham personalidades diferentes: alguns deles não se afastavam um milímetro. Outros deslizavam para o fundo do tanque e desapareciam no meio das pedras. Havia um, em especial, um animal espantoso... TED وتمشي إلى مقدمة الحوض, وتكتشف أن هذه الحيوانات لها شخصيات مختلفة جميعها بعضها ترسخ موقفها وآخرون ينسلون خلسة الى الجزء الخلفي من الحوض وتختفي في الصخور. وواحدة بالتحديد, هذا الحيوان الرائع
    O sangue na face quando saiu do tanque. Open Subtitles . الدم كان يغطي وجهه عندما خرج من المستوعب, سوف يدعي بأنه.
    A água do tanque está salinizada, manteve a temperatura corporal. Open Subtitles ماء دبابةِ إلى حدٍ كبير salinated؛ أبقىَ في عمل الجسمِ المؤقّتِ لذا المستعمل يَعُومُ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus