Não sou do tipo de matar um vagabundo qualquer. | Open Subtitles | إنن لست من النوع الذي يقتل أحد المتشردين |
O drogado no chuveiro não parece do tipo de descontar um cheque. | Open Subtitles | لايبدو المدمن الذي في الدش من النوع الذي يصرف شيكات رواتب |
Não é exactamente do tipo de perdoar, Magda, sabe.. | Open Subtitles | أتعرفين أنتِ لستِ من النوع الذي يغفر ماغدة |
És do tipo de mulher com que um homem fica. | Open Subtitles | أنتِ من نوع النساء الذي يحب الرجال الاحتفاظ به |
Não creio que tenhamos uma ideia do tipo de homem... | Open Subtitles | اعتقد باننا ليس لدينا أي فكرة عن نوع هذا الرجل |
Sabia que ela não era do tipo de aceitar mentiras. | Open Subtitles | علمت أنها ليست من النوع الذى يتقبل الكذب |
Não és do tipo de ir à pesca ou jogar golfe. | Open Subtitles | لست من النوع الذي يذهب لصيد السمك أو لعب الغولف. |
Ele não é do tipo de se deixar envolver por perfume de jasmim. | Open Subtitles | أحسب أنه ليس من النوع الذي يذعن لعطر الياسمين |
Sou exatamente do tipo de garota por quem nãose interessaria. | Open Subtitles | في الحقيقة، أنا من النوع الذي لا يُثير إهتمامك إطلاقاً. |
Mas não do tipo de se envolver num assassinato. | Open Subtitles | لكن ليست من النوع الذي يتورط بجريمة قتل |
Dizem que é do tipo de ter uma rapariga em cada porto. Tem essa reputação. | Open Subtitles | إنه من النوع الذي يقال أنه لديه فتاه في كل ميناء تلك هي سمعته |
Porque os teus sonhos são do tipo de se ter depois de comer bolos com ópio! | Open Subtitles | لأنك يوجد لديك أحلام من النوع الذي يصيب الناس بعد أن يضعوا الأفيون في الكعك |
Mas estou a falar do tipo de medo de quem acabou de sair da academia. | Open Subtitles | لكنني أتحدث عن كوني في السابق من النوع الذي يخاف |
Devo explicar que eu não era homem do tipo de casar. | Open Subtitles | الان , من المفترض اني شرحت بوضوح بانني لست من النوع الذي يفضل الزواج |
Sou do tipo de rapariga que arranca o penso. Eu consigo aguentar. | Open Subtitles | انا من نوع الفتيات التي تعالج نفسها بسرعه يمكنني تحمل ذلك |
Não sei, não me parece do tipo de porno, chefe. | Open Subtitles | لا أعرف. انه لا يبدو مثل الكثير من نوع الإباحية بالنسبة لي، رب العمل. |
Ele é do tipo de pessoa que estará aqui sempre para mim. | Open Subtitles | إنه من نوع الرجال الذي سيكون دائماً هنا من أجلي |
Fazes ideia do tipo de processos legais que vamos enfrentar? | Open Subtitles | هل لديك فكرة عن نوع القضايا التي سنواجهها؟ |
Não faz ideia do tipo de depravação que vem com essa doença. | Open Subtitles | ليس لديك أية فكرة عن نوع الفساد الذي يأتي مع هذه الأمراض |
Não és do tipo de deixar que um gorila te dê ordens. | Open Subtitles | إنك لست من النوع الذى يسمح لغوريلا ذات ذراع قوى أن تخيفك هكذا |
Ele nao parece ser do tipo de ceder a pressões. | Open Subtitles | لا يبدوا انه من النوع الذى ينحنى للخارج مع الضغط |
Acontece que depende do tipo de camisola que eles estavam a usar. | TED | لقد وضح، انه يعتمد على نوعية الملبس اللطيف الذي يرتدونه. |
Dependeria do tipo de garota e do que soubesse dela. | Open Subtitles | هذا يعتمد على نوع تلك الفتاة وما أعرفه عنها |
Ele não seria do tipo de homem que viraria as costas e adormeceria, mal acabasse de fazer amor. | Open Subtitles | لن يكون من صنف الرجال الذين يستديرون .. وينامون بمجرد أن ينهوا عملهم |
A Evelyn não é do tipo de deixar ponto sem nó. | Open Subtitles | إفيلن ليست من النوع التي تترك الأطراف سائبة |