A pluma do tratado não se ajusta à nossa mão tão bem como a flecha. | Open Subtitles | قلم المعاهدة لا يلائم ايدينا كما تلائمها السهام |
Provas da conspiração da parte de líderes militares americanos e soviéticos emergiu apenas algumas horas após a finalização do tratado. | Open Subtitles | أدلة هذه المؤامرة بدأت بانشقاق بعض القادة الأمريكييون والسوفييت حيث وضعو في الخدمة قبل المعاهدة بساعات |
A reunião das 10:15 mudou para a Sala do tratado Indiano. | Open Subtitles | موعد الـ 10: 15 تم نقله إلى غرفة "المعاهدة الهندية". |
Para além do tratado sobre o tabaco da ONU, há, de facto, outro tratado mundial que exige que atuemos sobre o tabaco. | TED | بالإضافة إلى اتفاقية الأمم المتحدة للتبغ، هناك، في الواقع، معاهدة عالمية أخرى تتطلب أن نعمل على التبغ. |
cancelar a assinatura do tratado de amanhã, ou contratar outra empresa. | Open Subtitles | إما إلغاء توقيع الإتفاقية غدًا أو التوقيع مع شركة أمنية آخرى |
Os nossos homens estão lá em cima e isso é uma violação do tratado. | Open Subtitles | هؤلاء رجالي الذين فوق وهذا انتهاك للمعاهدة انتهاك كبير |
Não é esse o objectivo do tratado? | Open Subtitles | أليس هذا هو الهدف من الاتفاقية التي وقعت عليها لتوك؟ |
Soubemos de uma ameaça grave à assinatura do tratado. | Open Subtitles | انا تابع للأمم المتحدة لقد تم أعلامنا بتهديد لتوقيع المعاهدة |
Não é esse o objectivo do tratado? | Open Subtitles | أليس هذا هو الهدف من المعاهدة التي وقعت عليها؟ |
A negociação do tratado foi a gota final... que activou o que é conhecido como uma reacção psicótica breve. | Open Subtitles | مفاوضات المعاهدة كانت القشة الأخيرة ذلك المسبب يعرف ب الذهان الرجعي القصير |
Olhe, obviamente, eu tenho puxado demasiado por si nesta coisa do tratado. | Open Subtitles | أنظري من الواضح أني كنت أضغط ...عليك قليلا في هذه المعاهدة |
No entanto ele está contente, que a compreensão do tratado ainda seja... pouco clara. | Open Subtitles | ..إنه سعيد بأن مفهوم المعاهدة لا يظل ..غير واضحة |
Estamos a três horas da assinatura do tratado. | Open Subtitles | نحن على بعد ثلاث ساعات من توقيع المعاهدة |
Precisamos do tratado assinado para podermos aceder às reservas de combustível de Malastare. | Open Subtitles | نحتاج لان توقع هذه المعاهدة حتى يمكننا ان نكتسب حرية الوصول الى احتياطيات الوقود هنا في ماليستار |
Trata do tratado e do Doge Urus, eu ajudo a equipa de salvamento na cratera. | Open Subtitles | انت تعامل مع المعاهدة والدول جيورس سوف اساعد فريق الانقاذ فى الفجوة |
A assinatura oficial do tratado será amanhã, no Palácio Real, com a presença do Primeiro Ministro Belgraviano. | Open Subtitles | المسؤولون سيوقعون المعاهدة غداً، في القصر الملكي. بحضور الوزير البلغرافي الأول. |
O Secretário de Estado sugeriu, por razões de segurança, que a assinatura do tratado seja trazida para cá. | Open Subtitles | وزيرة الخارجية تقترح لأسباب أمنية، أن يتم توقيع المعاهدة هنا. |
Questionei os conselheiros, apenas três tinham conhecimento do tratado. | Open Subtitles | عندما استشرت المجلس ثلاثة فقط ابدوا قلقهم من المعاهدة |
Também temos 180 governos alinhados contra o tabaco, tentando implementar as disposições do tratado de tabaco da ONU. | TED | لدينا أيضًا حكومات منحازة للتبغ، 180منها، تحاول جاهدةً لتنفيذ نصوص معاهدة التبغ التابعة للأمم المتحدة. |
O alvo são os dignitários que estão lá para a assinatura do tratado. | Open Subtitles | شخصًا ما يستهدف الشخصيات الموجودة هُـناك لتوقيع الإتفاقية |
As nossas operações militares são apenas em resposta à vossa violação do tratado. | Open Subtitles | عملياتنا العسكرية هي رداً صرفاً على انتهاكك للمعاهدة |
Faz parte do tratado que o Logan e o Suvarov assinaram. | Open Subtitles | (هذا جزء من الاتفاقية التي وقعها الرئيس (لوجان |