"do trauma" - Traduction Portugais en Arabe

    • الصدمة
        
    Dr. Edison, por favor examine de novo a área em volta do trauma cortante na ulna esquerda. Open Subtitles الدكتور أديسون، من فضلك إعادة النظر في المنطقة المحيطة قوة الصدمة الحادة على الزند الايسر
    O perigo do trauma sublimado é um tema importante da nossa história Open Subtitles مثير،أليس كذلك؟ إن خطر الصدمة المصاحبة هو موضوع رئيسي في قصتنا،
    Disse que precisava dessas pistolas por causa do trauma que vivera em criança. TED وقال أنه يحتاج هذه المسدسات بسبب الصدمة التي تعرض لها عندما كان فتىً صغيراً.
    Passei duas noites no hospital a recuperar do trauma e das feridas. TED عندها أمضيت ليلتين في المستشفى لأتعافى من الصدمة و الإصابات.
    Sabemos que a cura começa, depois do trauma, quando o infrator reconhece os seus erros. TED ونعلم من الصدمة أن التعافي بدأ عندما يعترف الجاني بذنبه
    Ainda não falávamos sobre o efeito do trauma e da guerra na psique humana. TED لم نكن نتحدث بعد عن آثار الصدمة والحرب على النفس البشرية.
    Mas, se eu tentasse falar do trauma fora do consultório, era rechaçada. TED ولكن، إذا تحدثت أو حتى حاولت التحدث عن هذه الصدمة خارج مكان العمل، كان سيتم إسكاتي.
    Não sei. Muitas vezes em casos como este, a memória do trauma nunca regressa. Open Subtitles في أغلب هذه الحالات ذاكرة الصدمة لا تعود أبدا
    É um dos efeitos do trauma em raparigas na pré-adolescência. Não me apraz o que está a insinuar. Open Subtitles تتناول شهادة الدكتوراة الخاصة بي آثار الصدمة على الفتيات قبل سن البلوغ
    Vais sentir muitas dores por causa do trauma que sofreste. Open Subtitles سيكون هناك الكثير من الألم بسبب الصدمة التي دخلتي فيها.
    A sua mente distrai-a do trauma emocional, transformando-o em físico. Open Subtitles عقلها مشوّش بسبب الصدمة العاطفية لذلك يحوِّلها إلى صدمة جسدية
    Provavelmente por causa do trauma sofrido por dentro. Open Subtitles غالبا بسبب الصدمة التي عانوها و هم بالداخل
    Acerca do trauma de infância que sofreram há pouco. Open Subtitles إذن، بشأن الصدمة التي تعرضتما لها في وقتٍ سابق
    Sinto que essa é a melhor maneira para começar a cura do trauma. Open Subtitles أشعر أنها أفضل طريقة لبدأ التعافي من الصدمة
    Sinto que essa é a melhor maneira para começar a cura do trauma. Open Subtitles أشعر كما لو أنَّ تلك أفضل طريقة لبدأ التعافي من الصدمة
    O que fazemos com esse sofrimento do trauma define quem nós somos. Open Subtitles ما نفعله بذلك الألم من الصدمة يحدد من نحن عليه
    Além do trauma óbvio, ele está desidratada, mas, vai conseguir. Open Subtitles آه .. تبعات ما بعد الصدمة واضحة أنها تعاني من الجفاف ..
    Não admira que o teu paciente se lembre do trauma que lhe provocaste. Open Subtitles لا عجب أن مرضاك يعانون ذكريات أثرية من الصدمة التي ألحقّتها بهم
    Percy!" Quando eu estava no oitavo ano, o nosso professor de ciências disse-nos que todos os homossexuais acabam por sofrer de incontinência fecal, por causa do trauma do esfíncter anal. TED عندما كنت في الصف الثامن، أخبرنا مدرس العلوم أن كل الرجال المثليين يظهرون سلس البول بسبب الصدمة في العضلة العاصرة الشرجية
    Tendo em conta a origem do trauma, nada me surpreende. Open Subtitles نظراً لمصدر الصدمة فلا يوجد مايدهشني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus