Um dos princípios fundamentais do uso militar da força é que temos que discriminar. Temos que ter cuidado com quem vamos alvejar. | TED | احد المبادئ الرئيسية في الاستخدام الحربي للقوة هو انه يجب ان تكون مميزا يجب ان تكون حذرا على من تطلق النار |
Ambiente inclui consumo de energia, disponibilidade de água, lixo e poluição. Trata do uso eficaz dos recursos. | TED | تشمل البيئة استهلاك الطاقة، توافر المياه والنفايات والتلوث، الاستخدام الرشيد للموارد. |
Não. Isso é do uso. | Open Subtitles | لا , لاشيئ من ذلك فقط هذا بسب الاستخدام المتكرر |
Eu estou aqui hoje para vos falar do uso da arma como um instrumento de paz e de estabilidade. | TED | انا أقف هنا اليوم لكي اخبركم عن استخدام السلاح كأداة للسلام والاستقرار |
Falei há bocado do uso de aparelhos para mudar drasticamente a forma como tratamos as doenças. | TED | تحدثت من قبل عن استخدام الأجهزة الذي من شأنه أن يغير الطريقة التي نعالج بها المرض بشكل كبير |
A analogia aqui é que talvez precisamos de nos afastar do uso dos antibióticos. Se pensarem nisso, quais são os bons substitutos dos antibióticos? | TED | الآن، التناظر هنا هو، أنه ربما نحتاج للتحرك بعيدًا عن استخدام المضادات الحيوية، ولو فكرنا بها، ما هي البدائل الجيدة للمضادات الحيوية؟ |
Não posso garantir, mas posso supor que estão a ficar gastas do uso artificial exagerado. | Open Subtitles | لا يمكنني التحديد بشكل مؤكد ولكني أعتقد أنها تنهك من الاستخدام |
Produtos que, para além de tudo, estão distantes do uso racional dos ingredientes e do nosso ambiente, mas que a publicidade se encarregaria de nos fazer acreditar que sem eles não poderíamos ser felizes de forma alguma. | TED | بالإضافة إلى منتجات بعيدة عن الاستخدام العقلاني للمكونات ومناخنا لكن التسويق جعلنا نعتقد أن بدونهم لن نكون سعداء بطريقة أخرى |
Mas há efeitos mais subtis do abandono da marijuana, incluindo perturbações do sono, irritabilidade e comportamento deprimido, que passam ao fim de poucas semanas do abandono do uso. | TED | ومع ذلك فهناك أشكال غير ملحوظة من الأعراض الانسحابيّة للماريجوانا، تشمل اضطرابات النوم، والتهيّج، والمزاج المكتئب، والذي ينحسر خلال أسابيع من إيقاف الاستخدام. |
Acho que está no âmbito do uso aceitável. Aceitável? | Open Subtitles | أعتقد أن هذا ضمن بند الاستخدام القانوني |
Os megadados são importantes e são uma novidade. Pensem nisto. A única forma como este planeta vai poder lidar com os desafios globais — alimentar as pessoas, dispensar-lhes cuidados médicos, fornecer-lhes energia, eletricidade, e garantir que elas não vão ficar em torresmos por causa do aquecimento global — é através do uso eficaz de dados. | TED | فالبيانات الضخمة مهمة وحديثة العهد، و عندما تفكر في هذا الأمر ستجد بأنها الوسيلة الوحيدة التي ستمكن كوكبنا من التعامل مع تحدياته العالمية. لتغذية الناس وإمدادهم بالعناية الطبية، و إمدادهم بالطاقة والكهرباء، و حمايتهم من الدمار الشامل بسبب الاحتباس الحراري. وهذا بفضل الاستخدام الفعال للبيانات. |
BG: Portanto, você está a defender a reabilitação do crescimento, mas a única forma disso acontecer sem comprometer a capacidade da Terra, para nos levar numa longa viagem, o crescimento económico de alguma forma tem de se dissociar do uso subjacente de recursos. | TED | برونو: إذن أنتي تقومين بالدعوة إلى إعادة تأهيل النمو، ولكن الطريقة الوحيدة للقيام بذلك من دون المساس بقدرة الأرض، وأخذنا في رحلة طويلة، للنمو الإقتصادي بطريقة أو بأخرى للفصل بين الاستخدام الضمني للموارد. |