"do verão" - Traduction Portugais en Arabe

    • الصيف
        
    • صيف
        
    • بالصيف
        
    • الصيفي
        
    • الصيفِ
        
    • الصّيف
        
    • صيفية
        
    A cerimónia da inauguração, no final do verão, depois de construído o mercado e for aberto ao público, será o exame final. TED و حفل قص الشريط في آخر الصيف حين قد بنوا سوق الحراج و تم فتحه للعامة, هذا هو الاختبار النهائي.
    Sabemos que as árvores só estão à espera do verão para acordarem. TED إننا نعرف أن الأشجار حتمًا تنتظر الصيف ومن ثمّ تستعيد النشاط.
    No fim da Primavera ou no princípio do verão. Open Subtitles نهاية الربيع، مبكراً فى الصيف أَو شىء أخر
    Assim a questão é: porque é que a administração continua a fazê-lo, quando vimos mais 900 crianças separadas dos pais a partir do verão de 2018? TED فالسؤال هنا إذًا؛ لماذا تستمر الإدارة في القيام بذلك؟ فقد شهدنا زيادة 900 طفل بين الأطفال الذين تفرقوا عن آبائهم منذ صيف 2018،
    Haveis-nos feito esperar tanto como as últimas andorinhas do verão. Open Subtitles تجعلنا نتجول بالجوار مثلما يفعل آخر طيور "السنونو" بالصيف
    Receavam que este fracasso desse o tom para o resto do verão. Open Subtitles كانوا خائفين أن فشلهم، قد يشكل مصيرهم الصيفي
    No pico do verão os bisontes estão gordos devido às pastagens ricas e em condições perfeitas mas só alguns irão acasalar. Open Subtitles في اواخر الصيفِ ، الثيران سمينة مِنْ الرِعاية الغنيةِ والشرطِ الأساسيِ ان يكون صاحب إرادةِ.
    Quer dizer, acho que podemos tirar duas semanas no fim do verão... Open Subtitles أعني ، أنا أفترض أننا ربما نستطيع قضاء أسبوعين في نهاية الصّيف هل أعتبرها موافقة؟
    E eu fiz "Mau Filme do verão". Open Subtitles ويجب أن أقول ، أنني أنتجت أفلام صيفية سيئة تسخر من الأفلام الصيفية السيئة
    Contudo, em poucas semanas na Primavera e no princípio do verão, esse número viria a subir em mais de 300.000 mortes. Open Subtitles لكن الآن ، خلال أسابيع قليلة فقط من الربيع وبدايات الصيف ذلك الرقم سيزداد الى أكثر من 300 ألف
    Posso falar do verão em que ele decidiu não falar comigo. Open Subtitles ربّما سأتحدّث عن ذاك الصيف الذي قضاه دون أن يكلّمني
    E no final do verão, vamos todos para casa felizes. Open Subtitles وفي نهاية الصيف , يذهب الجميع الى منازلهم سعداء
    Lembras-te quando me perguntaste se queria ficar depois do verão? Quero. Open Subtitles أتذكرين عندما سألتيني ان كنت أريد البقاء بعد الصيف ؟
    Daniel, estive a reler a entrevista do verão passado. Open Subtitles أتدري، كنت أراجع المقابلة التي أجريناها الصيف الماضي.
    É muito bom ter uma tradição de fim do verão. Open Subtitles رائع حقًّا أن يكون لدينا احتفال تقليديّ بانتهاء الصيف.
    Lembras-te daquela canção do verão passado, com a qual estávamos obcecadas? Open Subtitles تذكر أن الأغنية من الصيف الماضي؟ أننا كنا مثل، هاجس؟
    Porque acredito no génio proto-punk dos Cavaleiros do verão. Open Subtitles لأنني أؤمن بأحد العباقرة عضو فرقة فرسان الصيف.
    Então guardei os meus livros, de volta à mala, pu-los debaixo da cama, e aí ficaram o resto do verão. TED لذا قمت بركن كتبي بعيداً، في حقائبي، ووضعتهم أسفل سريري، وبقيت هناك حتى آخر الصيف.
    Parecem ir do verão de 1957 até ao início do Inverno de 1958. Open Subtitles يبدو بانهما كانا يتواعدان من صيف العام 1957 و حتى أوائل شتاء العام 1958
    É começo do verão e o filhote de coruja está se cobrindo de penas. Open Subtitles صيف مبكر، وفراخ البومةِ الرماديةِ العظيمةِ بدأ يكسوها الريش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus