Hoje em dia podemos evitar a transmissão do VIH. | TED | اليوم نحن نمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية. |
E o peso económico da asma ultrapassa o do VIH e o da tuberculose juntos. | TED | و العبء الإقتصادي الناجم عن مرض الربو .تجاوز الأعباء الإقتصادية الناتجة عن فيروس نقص المناعة البشرية والسل مجتمعة |
Ele estava infetado com o vírus do VIH. | TED | كان مصابا بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية. |
Mas um dia, se for eficaz, esta tecnologia pode levar à completa erradicação do VIH no corpo. | TED | ولكن يوما ما إذا نجحنا من الممكن أن تؤدي هذه التكنولوجيا إلى استئصال فيروس الإيدز من الجسم بشكل كامل. |
Simplesmente precisamos de conseguir impedir a transmissão do VIH até que isso conduza à sua extinção. | TED | علينا ببساطة إيقاف انتقال فيروس الإيدز حتّى يتلاشى نهائيًّا. |
Sou médico de doenças infecciosas. Nos primeiros dias do VIH, antes de termos medicamentos, eu estive em muitas situações como esta. | TED | أنا طبيب الأمراض المعدية، وفي أوائل أيام مرض الأيدز عندما لم نكن نملك العلاج، قد مررت بمناظر كثيرة كهذه. |
Alguns países têm leis boas, leis que conseguiam estancar o curso do VIH. | TED | بعض البلاد لديها قوانين جيدة قوانين من شأنها ايقاف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية |
Sabemos como diminuir a transmissão do VIH e outros riscos em pessoas que injetam drogas. | TED | نحن نعلم كيف نقلل من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية والمخاطر الاخرى في الناس الذين يحقنون بالمخدرات. |
Onde se criminaliza portadores do VIH e pessoas dos grupos de risco, alimenta-se a epidemia. | TED | حيث تجرم الناس الذين يعيشون مع فيروس نقص المناعة البشرية او اولئك الذين يتعرضون لاعظم المخاطر فأنت تغذي الوباء |
Podemos reorganizar as prisões por forma a que a prevenção do VIH e a redução de danos estejam disponíveis para os prisioneiros. | TED | نستطيع ان نعيد تجهيز السجون بما يحقق التقليل من الضرر والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية للسجناء |
Se vamos parar com a propagação do VIH ainda na nossa vida, então essa é a mudança por que precisamos de passar. | TED | لو اننا سنوقف زحف فيروس نقص المناعة البشرية في حياتنا اذن ، هذا هو التغيير الذي نريد ان ننشره |
É esta a reação do corpo ao produzir anticorpos para o antígeno do VIH. | TED | وهذا هو رد فعل الجسد في إنتاج أجسام مضادة لصد فيروس نقص المناعة البشرية. |
Foi condenado por aplicação da lei norte-americana do Estado de Iowa sobre transmissão e exposição do VIH... não tendo praticado nenhum destes crimes. | TED | وقد تم ادانته تحت قانون ولاية ايوا الامريكية بنقل فيروس نقص المناعة البشرية وتعريض الناس للخطر وهو لم يقترف أياً من هاتين الجريمتين |
Envolve fornecer informação, formação e preservativos para reduzir a transmissão do VIH, e também promover o rastreio do VIH, aconselhamento e tratamento, para quem fique infetado. | TED | تتضمن توفير المعلومات والتثقيف والواقيات لتقليل انتقال فيروس نقص المناعة البشرية وكذلك توفير فحص الاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والاستشارة والعلاج عندما يصاب الناس. |
À medida que o financiamento para investigação do VIH aumenta em países em desenvolvimento e a revisão ética em países mais ricos se torna mais rigorosa, podem ver o porquê de este contexto se tornar muito, muito interessante. | TED | وكلما ازداد التمويل لأبحاث فيروس نقص المناعة البشرية في البلدان النامية وازدادت صرامة المراجعة الأخلاقية في البلدان الأغنى, بإمكانك أن تدرك لماذا يصبح هذا السياق جذاب جدًا جدًا. |
E a última coisa que queremos ver são incidências de VIH resistentes a fármacos a emergir em todas as partes do mundo, porque isso encarecerá os tratamentos e poderá também restaurar a mortalidade do VIH/SIDA que ocorria antes dos medicamentos anti-retrovirais. | TED | والشئ الأخير الذي نريد أن نراه هو سلالات مقاومة للدواء من فيروس نقص المناعة البشرية ينتشر في كل أنحاء العالم لأنه سيجعل العلاج أكثر كلفةً، وقد يقوم بإرجاع ما قبل العقار المضاد ل خطر فيروس نقص المناعة/الإيدز. |
Estou agora a trabalhar num projeto novo chamado "A ciência do VIH" onde farei a animação do ciclo de vida completo do vírus VIH de forma tão precisa quanto possível e com detalhe molecular. | TED | وأنا الآن أعمل على مشروع جديد يسمى "علم فيروس الإيدز" حيث سوف أقوم بعمل رسوم متحركة لدورة حياة الفيروس كاملةً بأكبر دقة ممكنة وبكل التفاصيل الجزيئية. |
O Zimbabué lidera o bloco africano e acreditamos que Israel lhes prometeu um pacote de ajuda substancial para a prevenção do VIH. | Open Subtitles | زيمبابوي) هي المتزعمة للكتلة الإفريقية) ونظن أن (إسرائيل) وعدتهم برزمة معونات كبيرة للوقاية من فيروس الإيدز |