"do vosso pai" - Traduction Portugais en Arabe

    • والدكم
        
    • والدكما
        
    • لوالدكم
        
    • أبيكم
        
    Agora, crianças, eu sei que estão desapontados por causa do vosso pai, mas vão se divertir! Open Subtitles الآن أيها الولدان أعلم أن والدكم خيب ظنكم ولكنكم سوف تمرحون
    Primeiro, a morte do vosso pai, há menos de uma semana, um homem jovem de 42, após uma corajosa batalha contra um cancro no fígado. Open Subtitles الأولى,وفاة والدكم ليس لقرب وفاته فهو مات من أسبوع و إنما لوفاته وهو صعير 42 عام
    Desculpem, não tenho sido uma grande ajuda desde a morte do vosso pai. Open Subtitles آسفةٌ لمْ أكُ ذاتُ جدوىً منذ وفاة والدكم و قد مرّ ذلكَ الآن
    Vocês gostam de ficar em casa do vosso pai, certo? Open Subtitles حسناً, إنّكما تحبّان المكوث في بيت والدكما, أليس كذلك؟
    Vejo que, pelo vosso currículo, assim como o do vosso pai vou contar com recursos limitados, vocês foram admitidas com bolsa. Open Subtitles أرى هنا من نشاطكما السابق وإمكانيات والدكما المادية المحدودة أنه تم إلحاقكما هنا بناء على منحة دراسية
    Grande desempenho do vosso pai, no Canal 8. Open Subtitles لقد كان عرضاً رائعاً لوالدكم علي القناة الثامنة
    Ele está certo, embora duvide que terão a permissão do vosso pai mesmo depois de casadas. Open Subtitles إنّه محق ولو أني أشك بإحتياجكم لإذن من أبيكم حتى بعد الزواج
    O avião do vosso pai estava preso na neve e ligou-me de uma cabine telefónica e disse, Open Subtitles طائرة والدكم لم تقلع بسبب الثلج واتصل بي من هاتف عملة وقال،
    Nos dias de provas, treinaremos bem mais cedo... e assim poderão cumprir a quota do vosso pai. Open Subtitles حسناً؟ وبالأيام التي نجتمعُ بها تقومون بالتحصيل بشكلٍ إضافي بالغد مما يجعلكم تقومون برفع محصول والدكم
    O vosso irmão Andre está a tentar juntar investidores para concretizar o sonho do vosso pai e ele esfalfou-se para chegar a este momento. Open Subtitles اخاكم أندري بالخارج يحاول اقناع اكبر المستثمرين لتحقيق حلم والدكم ولقد عمل بجد لهذه اللحظه في هذا المكان , وفي هذه اللحظه
    Parei de perguntar depois do vosso pai dizer que disparou contra um cavalo. Open Subtitles توقفت عن السؤال بعد ان قال والدكم انه اطلق النار على حصان
    Ex-parceiro de negócios do vosso pai que foi expulso do conselho. Open Subtitles شريك والدكم السابق بالعمل الذي تم خلعه من المجلس
    Ano 2030 ...foi uma altura difícil na vida do vosso pai. Open Subtitles كان ربيع 2008 وقت معقد في حياة والدكم
    Depois da morte do vosso pai, tentei contactar o Robert, mas já não trabalhava para o National Geographic. Open Subtitles بعد موت والدكما حاولت الاتصال بروبرت لكنهكانترك"ناشيونالجيوغرافيك"
    Tu e o Nicola deviam defender-me do vosso pai. Open Subtitles عليك انت ونيكولا ان تحمياني من والدكما.
    Gisela! Giselita! Estava à procura do vosso pai. Open Subtitles "جيزيلا", "جيزيليتا" كنت أبحث عن والدكما
    A vossa mãe disse-me que estavam numa festa em honra do vosso pai. Open Subtitles أمكم أخبرتني بإنكم كنتم تقيمون إحتفال تكريماً لوالدكم
    Mesmo forte como é, temo que isto possa destroçar o coração do vosso pai. Open Subtitles إنه صلب كما هو، أخشى أن ذلك سيحطم قلب أبيكم
    Este é o último desejo do vosso pai e vocês estão a negociar? Open Subtitles كانت هذه أُمنية وفاة أبيكم وأنتم تتفاوضون عليها؟
    Vamos, temos de comer a porção do vosso pai. Open Subtitles هيا! يجب أن نتشارك ونأكل حصة أبيكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus