"dores de" - Traduction Portugais en Arabe

    • الصداع
        
    • ألم في
        
    • آلام في
        
    • بالصداع
        
    • وجع
        
    • أوجاع
        
    • وصداع
        
    • بألم في
        
    • ألام
        
    • صداع
        
    • بصداع
        
    • للصداع
        
    • والصداع
        
    • من آلام
        
    Demorará um mês a passar as dores de cabeça. Open Subtitles كانت تستغرق حوالي شهر للتغلب علي الصداع هنا
    Vai curar tudo, desde dores de dentes a dores de cabeça. Open Subtitles إنه يهتم بكل شيء من ألم الضرس إلى الصداع النصفي
    Ninguém fica deitado na cama o dia todo a ouvir música deprimente porque tem dores de estômago. Open Subtitles لا أحد يستلقي في السرير طيلة اليوم ليستمع للموسيقى المحبطة لأن لديه ألم في المعدة
    Basicamente, já tenho náuseas e dores de estômago há uns dias. Open Subtitles لقد كن اعاني من الغثيان و آلام في البطن لمدة يومين حتي الآن
    Agora, está branca de mais. Faz-me dores de cabeça. Open Subtitles لقد أصبحت شديدة البياض حتى أنها تصيبني بالصداع
    Então, porque é que sou eu que tenho dores de cabeça? Open Subtitles و لماذا أنا الوحيدة التي تعاني من وجع الرأس ؟
    Noticias de dores de barriga e constipações alcançaram números epidémicos nas últimas horas... sem indícios de abrandamento. Open Subtitles تقارير أوجاع البطن والإمساك وصلت لأعداد رهيبة على مدى الساعات القليلة الماضية مع مؤشرات على التباطؤ
    Alguns meses atrás, eu não me estava a sentir bem, andava sempre cansada, com náuseas, dores de cabeça... Open Subtitles منذ بضعة أشهر مضت لم أكن أشعر أنني على مايرام.. وكنت متعبة طوال الوقت.. غثيان, وصداع..
    Tem dores de ouvidos, mas o médico diz que é normal. Open Subtitles أصيب بألم في الأذن لكن الطبيب قال أن الأمر بسيط
    Se estas experiências me causarem umas dores de cabeça, umas feridas, Open Subtitles ولو أن هذه الأختبارات كلفتني بعض الصداع وبعض القرح الجلدية
    Não precisas das dores de cabeça que tens aqui. Open Subtitles لديك هنا الكثير من الصداع الذي لست بحاجته
    E se esta pisca e dá dores de cabeça a todos? Open Subtitles وماذا لو كان ضوء هذه يومض ويسبب الصداع للجميع ؟
    Eu entrava em discussões que me davam dores de estômago. TED و كنت أشارك في مناقشة سببت لي ألم في المعدة
    Não participou em nenhuma das actividades e queixou-se de dores de estômago. Open Subtitles لم تشارك في أي من الالعاب وكانت تعاني من ألم في البطن
    Deixe lá, Sr. Homem das Neves, todos temos dores de barriga. Open Subtitles لا عليك يا استاذ القدم الكبيرة , فكلنا عندنا آلام في المعدة
    A partir daí, os micróbios podem espalhar-se pelo esqueleto provocando dores nas costas e dificuldade de movimentos; pelos rins e intestinos, provocando dores abdominais; pelo cérebro, provocando dores de cabeça e até perda de consciência. TED من هنا، يمكن أن تنتشر الميكروبات إلى نظام الهيكل العظمي، وتسبب آلام الظهر وصعوبة الحركة؛ وتتسلل إلى الكلى والأمعاء، وتُسبب آلام في البطن وإلى الدماغ، مما تُسبب صداع وفقد الوعي.
    Eles dizem que tenho de saber pois vai determinar se tomo aspirina ou se faço tomografia para as dores de cabeça. Open Subtitles يقولون أن علي معرفة ذلك لأنه سيحدد ما إذا كنت سأتناول الأسبرين أو أجري صورة دماغ عند إصابتي بالصداع.
    Afinal, se as pessoas não tivessem dores de cabeça... que acontecia à industria da Aspirina? Open Subtitles إذا لم يصاب الناس بالصداع ماذا كان ليحدث لصناعة الأسبيرين ؟
    Odiava pagar as contas. Ficava sempre com dores de estômago. Open Subtitles كان دائما يكره أن يدفع الفواتير كانت تجلب له وجع المعدة
    Pára, Robbie, vais ficar com dores de estômago. Open Subtitles توقّفْه، روبي، أنت سَتَعطي نفسك a وجع بطنِ.
    Náuseas, dores de cabeça, faz tudo parte de uma gravidez normal. Open Subtitles غثيان و أوجاع الرأس كلها أموراً طبيعية بالحمل
    Para a maior parte dos adultos é uma doença relativamente benigna — um pouco de febre, dores de cabeça, dores nas articulações, talvez comichão. TED إنه مرض معتدل الخطورة نسبيًا لمعظم الكبار، حمّى خفيفة، وصداع بسيط، وألم في المفاصل، وربما طفح جلدي.
    Não bebas demasiado rápido ou terás dores de estômago. Open Subtitles لا تشربهُ بسرعة وألا ستصاب بألم في المعدة
    Ela não tem dores de cabeça, nem no pescoço, os exames estão limpos. Open Subtitles لا صداع , لا ألام عنقية و فحوصاتها سليمة
    Tinham dores de cabeça incríveis, não conseguiam comer nem beber. TED يعانون من صداع رهيب. لا يستطيعون الأكل أو الشرب.
    Às vezes pela noite dentro, até ficar com terríveis dores de cabeça. Open Subtitles حتى ساعة متأخرة من الليل أحياناً مما تسبب لي بصداع مؤلم
    Olá. Desculpa, tu tens alguma coisa para as dores de cabeça? Open Subtitles مرحباً ، اسفة ، انا كنت امل ان احصل على شيئ للصداع
    Podem ter náuseas, dores de cabeça, os vossos músculos podem parecer estar a contrair-se e podem até sentir que os vossos ossos se estão a partir. TED من الممكن أن تصاب بالغثيان والصداع ومن الممكن أن تشعر بأن عضلاتك تتقلَّص وبإمكانك أن تشعر حقًا وكأن عظامك تتكسر.
    O Larry leva-me a correr para o hospital, e eles dizem-me, "Sra. Gayhart, está com as dores de parto." Open Subtitles أخذني لاري إلى المستشفى وأخبروني, سيدة غايهارت أنت تعانين من آلام المخاض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus