Sim, a tensão dos últimos dias afetou todos nós. | Open Subtitles | نعم ، إن ضغط الأيام الماضية قد أثر علينا جميعاً |
Achei que depois dos últimos dias, tínhamos ultrapassado isso. | Open Subtitles | ظننت أنه بعد الأيام الماضية ظننت أننا تخطينا ذلك |
Vi a foto nos noticiários dos últimos dias. | Open Subtitles | رأيت هذه الصورة في الأنباء في الأيام الماضية |
Por enquanto, ninguém sabe quem ou o quê é responsável pelos crimes sangrentos dos últimos dias. | Open Subtitles | إبتِدَاءً منَ الآن، لا أحد يَعْرفُ من أَو من الذي مسؤولُ للجرائمِ الداميةِ الأيام القليلة الماضية. |
Não tem qualquer memória da sua existência, a não ser dos últimos dias. | Open Subtitles | ليس لديه أي ذكرة عن وجوده فيما خلا الأيام القليلة الماضية. |
Considerando os eventos dos últimos dias, o teu passado, as coisas por que passaste, por que todos nós passamos. | Open Subtitles | نظرا أحداث الأيام الماضية "، ماضيك... ما كنت قد تعرضت من خلال، ما كنا من خلال جميع. |
É que os acontecimentos dos últimos dias me forçaram a... reconsiderar as coisas. | Open Subtitles | إنه فقط، أحداث الأيام الماضية قادتني إلى... إعادة النظر في أشياء |
Eu preciso da CCTV no escritório de Otto a partir dos últimos dias restaurado. | Open Subtitles | أحتاج إلى كل اللقطات الفديوية من الكاميرات الموجودة في مكتب (أوتو).. ؟ والمأخوذة خلال الأيام الماضية |
Bem, o seu património líquido tem sofrido uma desgaste significativo ao longo dos últimos dias e a sua esposa, ela não trabalha há acerca de um ano ou assim, correto? | Open Subtitles | حسناً صافي القيمة الخاص بك قد تعرض لضربة خطيرة على مدى الأيام القليلة الماضية وزوجتك، لم تعمل منذ عاماً، أليس كذلك؟ |
Creio que os rigores dos últimos dias estão a afectar-me. | Open Subtitles | أخشى أن القسوة التى عانيتها فى الأيام القليلة الماضية مازالت عالقة فى ذهني |
mas os sacrifícios dos últimos dias não foram em vão! | Open Subtitles | لكن تضحيات الأيام القليلة الماضية |
Como eu disse muitas vezes ao longo dos últimos dias... | Open Subtitles | "كما ذكرتُ مرات عديدة طوال الأيام القليلة الماضية..." |