Não estou a par dos acontecimentos após a Revolução Industrial. | Open Subtitles | أنا لا أتابع الأحداث الراهنة ما بعد الثورة الصناعية |
A investigação e a autópsia acabam por revelar a sequência dos acontecimentos. | TED | تم إعلان تقرير التحقيق والتشريح الجنائي وتوضيح تسلسل الأحداث. |
Criar uma narrativa dos acontecimentos da nossa vida traz clareza. | TED | خلق سردٍ من الأحداث في حياتك يجلب الوضوح. |
Estamos preocupados, porque em face dos acontecimentos recentes devias estar muito pior do que apenas um pouco distraído. | Open Subtitles | نحن قلقون لأنه بالنظر للأحداث الأخيرة من المفترض أن تكون أسوء بكثير من بعض الشرود الذهني |
Também eu irei à Terra entregar o meu relatório mais tarde, e... poderá levantar algumas dúvidas sobre a sua versão dos acontecimentos. | Open Subtitles | أنا أقرر أن أقوم بالملف الخاص بى للارض فى وقت متأخر اليوم وأنه ربما يسبب بعض الشكوك على اصدارك الاخير للأحداث |
A narração cruamente realista mistura deliberadamente a estranheza dos acontecimentos sobrenaturais com o absurdo da vida quotidiana soviética. | TED | إذ يمزج السرد الصادق عمداّ غرابة الأحداث الخارقة للطبيعة مع عبثيّة الحياة اليومية السوفييتية. |
Em 2004 eles desenvolveram um canal chamado Alhurra Iraque, que trata especificamente dos acontecimentos que estão a decorrer no Iraque e é transmitida para o Iraque. | TED | وفي عام ٢٠٠٤ اطلقت قناة الحرة عراق ، وهي على وجه التحديد تتعامل مع الأحداث التي تقع في العراق وتبث الى العراق. |
Quero levá-los num passeio visual por alguns dos acontecimentos e questões em que estive envolvido nos últimos 25 anos. | TED | أرغب في أخذكم إلى رحلة مرئية عبر بعض الأحداث والقضايا التي شاركت فيها خلال ال 25 سنة الماضية. |
Mas a cadeia dos acontecimentos levá-lo-á a matá-lo. | Open Subtitles | و لكن قد بدأت سلسلة من الأحداث هذه السلسلة ستقودك بعناد إلى قتله |
Admito que fiquei confuso até perceber a sequência dos acontecimentos. | Open Subtitles | أعترف بأني كنت مشوشا حول ذلك حتى إكتشفت سير الأحداث في القضية |
Alguém se surpreendeu com hábitos, tendências, curso dos acontecimentos, mas não se influencia, pois sabe que estes serão julgados... pelo nosso Pai que está no Céu. | Open Subtitles | ومع شخص تجاوز المفاجأة من تلك العادات أو ما تؤول إليه الأحداث وهو لا يشغل باله وهو لا يدين أحداً |
Queremos saber ao certo a ordem dos acontecimentos. | Open Subtitles | نريد معرفة التفاصيل بالكامل لجميع الأحداث |
Com cada morte, é como se entrássemos num estado de sonho aparente que nos distrai dos acontecimentos. | Open Subtitles | مع كل حالة قتل , يبدو وكأننا ندخل فى هذه الحالة كحلم حقيقي والذى يُصرف إنتباهنا عن الأحداث |
Ele usou um mecanismo para se isolar dos acontecimentos, como se estivesse a ver um filme de guerra, em vez de estar a participar | Open Subtitles | كان قد استخدم آلية ليبقى خارج الأحداث كأنه يشاهد فيلما حربيا بدلا من المشاركة |
Não se lembra dos acontecimentos que a conduziram aqui. | Open Subtitles | إنها لا تتذكّر مطلقاً الأحداث التي جلبتها إلى هنا |
Eu e você interferimos no curso natural dos acontecimentos. | Open Subtitles | تدخلنا أنا وأنت بالتسلسل الطبيعي للأحداث |
Então pode significar que os mecanismos neurais para representar o espaço que nos envolve também são usados para gerar um imaginário visual para que possamos recriar uma cena espacial, pelo menos, dos acontecimentos que nos aconteceram quando os queremos imaginá-los. | TED | وبالتالي ربما الآليات العصبية لعرض الفضاء من حولنا تستخدم كذلك في توليد صور مرئية بحيث يمكننا إعادة إنشاء المشهد المكاني، على الأقل، للأحداث التي وقعت لنا حين نريد تخيلها. |
Quando andava no liceu, eu adorava programar computadores, de modo que gostava da cadeia lógica dos acontecimentos. | TED | عندما كنت فى المدرسة الثانوية ، كنت مغرما ببرمجة الحواسب الآلية , وقد أحببت نوعا ما تدفق المعلومات المنطقى للأحداث . |
Que Deus me dê sabedoria e graça... para ser um fiel cronista dos acontecimentos que se passaram... numa abadia remota no escuro Norte da Itália. | Open Subtitles | ربما منحني الله الحكمة والسماحة حتى أكون مؤرخاً صادقاً للأحداث التي وقعت في ديرِ بعيد يقع في الجزء الشمالي المُظلم من إيطاليا |
Interferi no rumo natural dos acontecimentos. | Open Subtitles | لقد تدخّلت بالمسار الطبيعي للأحداث. |
Algumas pessoas não concordam com a tua versão dos acontecimentos. | Open Subtitles | لا يتفق بعضهم مع روايتكِ للأحداث |