"dos barcos" - Traduction Portugais en Arabe

    • القوارب
        
    • المرفأ
        
    • أحد مراكبهم
        
    • والسفن
        
    • مرسى اليخوت
        
    • من القارب
        
    A interceção dos barcos e o desaparecimento das pessoas no sistema de detenção são ocultados pelas autoridades australianas. TED يعتبر اعتراض القوارب واختفاء الناس في إطار نظام الاحتجاز محجوبا من طرف السلطات الاسترالية.
    Cá está ele no estomatópode. É também um fenómeno muito conhecido dos engenheiros porque destrói as hélices dos barcos. TED و ها هي تحدث مع الستومابود. و مرة أخرى هذا موقف وظاهرة يألفها المهندسون, لأنها تدمر مراوح القوارب والسفن.
    Tirem o ouro dos barcos e coloquem no caminhão. Vamos, rápido. Open Subtitles أحضروا الذهب من القوارب إلي الشاحنة بسرعة
    Lembrem. Todas pistas levam à casa dos barcos. Open Subtitles تذكّروا, ان كل المفاتيح و الدلائل تؤدى الى منزل القارب فى المرفأ
    A queimada na orla dos pastos, as batatas nas cinzas, lá longe no lago, a casa dos barcos o Cruzeiro do Sul, o Extremo Oriente, Open Subtitles النار على مدى القطيع، البطاطس في الرماد المرفأ يعوم في البحيرة الجنوب العريض.
    Seja como for, eles disseram-lhe que o irmão se tinha suicidado num dos barcos deles, mas ela está convencida que não. Open Subtitles على أية حال، أخبروا أخوها قتل نفسه على أحد مراكبهم لكنّها مقتنعه بأنّه لم يفعل
    O petróleo sai dos motores que usamos, dos barcos que usamos. TED الآن، يخرج النفط من المحركات التي نستخدمها، والسفن التي نستخدمها.
    - Ele está na casa dos barcos. Open Subtitles - انة فى مرسى اليخوت -
    Ei, só para vos lembrar, enquanto saírem dos barcos, não se esqueçam de nos dar as vossas refeições extra porque como sabem, trabalhamos a amendoins! Open Subtitles حالما تخرجون من القارب لا تنسوا أن تعطونا بقشيشاً إضافياً
    A tempestade também cortava a luz no depósito dos barcos. Open Subtitles إذا كانت العاصفة قد قطعت الكهرباء ستقطعها أيضاً عن مستودع القوارب
    Honestamente, sem brincadeira, este é um dos barcos mais bonitos em que já estive, Open Subtitles بصدق. أنا لا أمازحك هذا واحد من أروع القوارب التي صعدت على متنها
    Só porque eles saem dos barcos a rastejar, cheios de piolhos e a mendigar-lhe sopa? Open Subtitles لأنهم ينزلون من على القوارب ممتلئين بالحشرات ويتسولون الحساء؟
    Na comoda Qual patio dos barcos? Open Subtitles في الخزانه. ما هو محل تصليح و تاجير القوارب
    Baby, que patio dos barcos? Open Subtitles عزيزي, ما هوا محل تاجير و تصليح القوارب الذي تحدثت عنه؟
    - Não. Arrastámo-lo para a casa dos barcos e demos-lhe café de manhã. Open Subtitles كلاّ، لقد سحبناه إلى السرير في المرفأ وسكبنا له القهوة في الصباح
    Porque não vamos ao barracão dos barcos e decidimos depois o que fazer? Nathan? Open Subtitles لمَ لا نذهب فحسب إلى المرفأ وحينها نقرر ما نفعل
    Uma amiga minha, o irmão dela trabalhou para a Borns Technology, e ele morreu num dos barcos deles. Open Subtitles "صديقة لي، أخّوها يعمل لدى "بورنز للتقنيات وقد مات على أحد مراكبهم
    - Ele está na casa dos barcos. Open Subtitles - انه في مرسى اليخوت -
    Sim. Eu gostaria de ficar mais perto dos barcos. Open Subtitles نعم أود أن أكون قريبة من القارب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus