A interceção dos barcos e o desaparecimento das pessoas no sistema de detenção são ocultados pelas autoridades australianas. | TED | يعتبر اعتراض القوارب واختفاء الناس في إطار نظام الاحتجاز محجوبا من طرف السلطات الاسترالية. |
Cá está ele no estomatópode. É também um fenómeno muito conhecido dos engenheiros porque destrói as hélices dos barcos. | TED | و ها هي تحدث مع الستومابود. و مرة أخرى هذا موقف وظاهرة يألفها المهندسون, لأنها تدمر مراوح القوارب والسفن. |
Tirem o ouro dos barcos e coloquem no caminhão. Vamos, rápido. | Open Subtitles | أحضروا الذهب من القوارب إلي الشاحنة بسرعة |
Lembrem. Todas pistas levam à casa dos barcos. | Open Subtitles | تذكّروا, ان كل المفاتيح و الدلائل تؤدى الى منزل القارب فى المرفأ |
A queimada na orla dos pastos, as batatas nas cinzas, lá longe no lago, a casa dos barcos o Cruzeiro do Sul, o Extremo Oriente, | Open Subtitles | النار على مدى القطيع، البطاطس في الرماد المرفأ يعوم في البحيرة الجنوب العريض. |
Seja como for, eles disseram-lhe que o irmão se tinha suicidado num dos barcos deles, mas ela está convencida que não. | Open Subtitles | على أية حال، أخبروا أخوها قتل نفسه على أحد مراكبهم لكنّها مقتنعه بأنّه لم يفعل |
O petróleo sai dos motores que usamos, dos barcos que usamos. | TED | الآن، يخرج النفط من المحركات التي نستخدمها، والسفن التي نستخدمها. |
- Ele está na casa dos barcos. | Open Subtitles | - انة فى مرسى اليخوت - |
Ei, só para vos lembrar, enquanto saírem dos barcos, não se esqueçam de nos dar as vossas refeições extra porque como sabem, trabalhamos a amendoins! | Open Subtitles | حالما تخرجون من القارب لا تنسوا أن تعطونا بقشيشاً إضافياً |
A tempestade também cortava a luz no depósito dos barcos. | Open Subtitles | إذا كانت العاصفة قد قطعت الكهرباء ستقطعها أيضاً عن مستودع القوارب |
Honestamente, sem brincadeira, este é um dos barcos mais bonitos em que já estive, | Open Subtitles | بصدق. أنا لا أمازحك هذا واحد من أروع القوارب التي صعدت على متنها |
Só porque eles saem dos barcos a rastejar, cheios de piolhos e a mendigar-lhe sopa? | Open Subtitles | لأنهم ينزلون من على القوارب ممتلئين بالحشرات ويتسولون الحساء؟ |
Na comoda Qual patio dos barcos? | Open Subtitles | في الخزانه. ما هو محل تصليح و تاجير القوارب |
Baby, que patio dos barcos? | Open Subtitles | عزيزي, ما هوا محل تاجير و تصليح القوارب الذي تحدثت عنه؟ |
- Não. Arrastámo-lo para a casa dos barcos e demos-lhe café de manhã. | Open Subtitles | كلاّ، لقد سحبناه إلى السرير في المرفأ وسكبنا له القهوة في الصباح |
Porque não vamos ao barracão dos barcos e decidimos depois o que fazer? Nathan? | Open Subtitles | لمَ لا نذهب فحسب إلى المرفأ وحينها نقرر ما نفعل |
Uma amiga minha, o irmão dela trabalhou para a Borns Technology, e ele morreu num dos barcos deles. | Open Subtitles | "صديقة لي، أخّوها يعمل لدى "بورنز للتقنيات وقد مات على أحد مراكبهم |
- Ele está na casa dos barcos. | Open Subtitles | - انه في مرسى اليخوت - |
Sim. Eu gostaria de ficar mais perto dos barcos. | Open Subtitles | نعم أود أن أكون قريبة من القارب |