"dos designers" - Traduction Portugais en Arabe

    • المصممين
        
    O trabalho dos designers, dos inovadores e dos empresários é reparar nessas coisas e ir mais longe para tentar resolvê-las. TED لكن عمل المصممين والمبتكرين وأصحاب المشروعات، ليس فقط ملاحظة تلك الأشياء بل الذهاب لأبعد من ذلك ومحاولة حَلِّهَا.
    Para crédito dos "designers", é difícil criar uma comunicação realista. TED حسناً، لإيفاء المصممين حقهم، التواصل الواقعي صعب حقاً.
    para dentro e fora da brincadeira. Se dirigimos agências de "design", temos de conseguir descobrir, como fazemos a transição dos "designers", por essas diferentes experiências. TED وإن كنا ندير إستوديوهات للتصميم فيجب علينا أن نعرف كيف يمكننا أن ننقل المصممين عبر هذه التجارب المختلفة؟
    As linhas de montagem ditavam um mundo feito de peças soltas, enquadrando a imaginação dos "designers" e arquitetos treinados para pensar nos seus objetos como montagens de partes separadas com funções distintas. TED فرضت خطوط التركيب عالماً مصنوعاً من أجزاء، مؤطرةً خيال المصممين والمعماريين الذين تم تدريبهم على التفكير حول أشيائهم على أنها تجمعات من أجزاء قطع منفصلة مختلفة الأدوار.
    Todos estes designers e muitos outros estão em busca dos seus sonhos, tirando partido desta nova liberdade, com a disciplina dos designers profissionais e o engenho dos rebeldes e dos renegados. TED كل أولئك المصممون وغيرهم الكثير يسعون لتحقيق أحلامهم، من خلال الاستفادة القصوى من حرياتهم المكتشفة حديثاً، ومن انضباط المصممين المحترفين ودهاء المتمردين والمارقين.
    Queremos ter uma relação com a tecnologia que nos deixe escolher como utilizamos o nosso tempo com ela, e vamos precisar da ajuda dos "designers", porque só saber isto não ajuda. TED نحن نريد علاقة مع التكنولوجيا تعطينا الخيار لنتحكم في كيفية قضاء الوقت بإستخدامها، وسنحتاج مساعدة المصممين لأن مجرد معرفة ما ذكرته لا يُساعدنا
    Isso levou-me a fundar uma empresa chamada Design Within Reach, uma empresa que tratava de formas simples, captando bons "designers", e vendendo também a personalidade e o carácter dos "designers". Parece que funcionava. TED هذا العمل اقتادني إلى انشاء شركة تحت اسم تصميم بالمتناول شركة تتعامل مع الأشكال البسيطة تتيح لنا المصممين الأكفاء وأيضاً تسوق شخصيات وخصائص المصممين بالوقت نفسه، ويبدو أنها نجحت.
    Não foi fácil. McQueen trabalhou ao longo da sua carreira com uma pequena equipa de "designers" e gestores que eram muito protetores do seu legado, mas Andrew foi a Londres, trabalhou com eles durante o verão e ganhou a confiança deles e a dos "designers" que criaram estes espantosos desfiles de moda, que foram obras de arte performativa por direito próprio. Nós avançámos para fazer uma coisa no museu, que, penso, nunca tínhamos feito antes. TED ليس أمراً سهلاً. مكوين عمل خلال مسيرته مع فريق من المصممين والمدراء الحريصين على حماية إرثه لكن أندرو كسب ثقتهم من خلال عمله معهم أثناء الصيف في لندن كسب ثقة من صنع عروضه المبهرة من المصممين عروضه التي كانت أشبه بفن الأداء بأسلوبهم الخاص فاتفقنا أن نفتتح معرضاً لم نقم بمثله من قبل
    Tive um certo despertar em Amsterdão: Eu andava pelas lojas de "design" misturando-me com o mundo dos "designers" e reparei que muitos daqueles objetos eram todos parecidos. O efeito da globalização também tinha entrado na nossa comunidade. TED وتلقيت مايشبه اتصالاً يوقظني من النوم في أمستردام كنت هناك ذاهباً إلى متجر للتصاميم لأندمج مع حشد من المصممين لقد أدركت أن أشياء عديدة تشبه بعضها إلى حد كبير، وأن تأثير العولمة قد ظهر في مجتمعنا أيضاً
    (Aplausos) Por muito que eu admire as proezas dos designers profissionais, que foram extraordinárias e enormes, acredito também que o design beneficia imenso com a originalidade, o pensamento lateral e o engenho dos seus rebeldes e renegados. TED (تصفيق) وبنفس القدر الكبير من الإعجاب بإنجازات المصممين المحترفين، والتي كانت استثنائية وهائلة، أؤمن أيضاً أن التصميم يستفيد بشكل هائل من الأصالة، والتفكير الجانبي ودهاء المتمردين والمارقين.
    Um dos "designers" saiu da sala a correr e agarrou num marcador, numa caixa de rolo de fotografia — um material agora muito precioso para protótipos — e uma mola de roupa. Colou-os todos e voltou para a sala: "Vocês queriam uma coisa como esta?" TED فركض أحد المصممين الى خارج الغرفة وأخذ قلم سبورة بيضاء وعلبة فيلم الكاميرا -- الذي يُعدّ اليوم من أهم الادوات لصنع النماذج الاولية -- كما أحضر المصمم دبوس ملابس، ثم ألصقهم مع بعضهم البعض ومن ثم عاد الى الغرفة و سأل الجراح: أتقصد انك تريد شيئا يشبه هذه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus