Portanto, além de aumentar a literacia — e para já — é muito mais importante reduzir a complexidade dos documentos e simplificar a linguagem. | TED | لذا، بجانب ارتفاع معدل التعليم، وحتى هذه اللحظة فقد اصبح امر أكثر أهمية أن تقلل تعقيدات الوثائق ونبسط اللغة |
Se pensam que esta caracterização é demasiado forte, olhem para alguns dos documentos do governo. | TED | والآن، إذا كنت تعتقد أن هذا الوصف مبالغ فيه. قم بإلقاء نظرة على الوثائق الحكومية الخاصة بها. |
Nessa redação virtual, os repórteres podiam reunir-se em volta de temas que iam surgindo dos documentos. | TED | داخل غرفة الأخبار الإفتراضية، تجمع الصحفيين حول الأفكار الرئيسية المنبثقة من الوثائق. |
Fez uma chamada misteriosa e, depois, desfez-se dos documentos de identificação após se ter apercebido que estava infectado. | Open Subtitles | قام بإتّصالٍ هاتفيٍّ مجهول ومن ثمّ تخلّص من هويّته الوطنيّة بعدما أدرك أنّه مريضًا. |
Nenhum dos documentos do carro do Stanley | Open Subtitles | أي من المستندات من سيارة ستانلي تبدو |
Conhece o conteúdo dos documentos que os acusados discutiram com grupos de negros? | Open Subtitles | هل أنت على دراية بالنهج في بعض هذه الوثائق التي تناقش فيها المتهمون مع جماعات من السود؟ |
De facto, tudo o que vêem à vossa volta foi tirado das lições recolhidas dos documentos históricos. | Open Subtitles | فى الحقيقه ان كل ما تروهه من حولكم أ ُخذ من الدروس التى تم تجميعها من الوثائق التاريخيه |
É onde limpam, reparam e procedem á manutenção dos documentos e do armazenamento quando não estão em exposição ou no cofre. | Open Subtitles | جميع الوثائق وأغلفة التخزين لما لا تعرض، أو تكون في الحجرة السفلية. |
Sherwood, que foi despedido dos documentos Duvidosos | Open Subtitles | شيروود الذي طرد من ادارة الوثائق المشبوهة؟ |
Não quero prejudicar-te, mas preciso dos documentos. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أجرحك ولكني في حاجة إلى الوثائق |
Enviei-lhe os áudios com a leitura dos documentos. Ótimo. | Open Subtitles | أرسلتُ لكِ هذه الملفات الصوتية من خلال تسجيل هذه الوثائق في شريط |
Mas com um plano de contigência, caso algum dos documentos roubados venha à tona. | Open Subtitles | لكن بخطة طوارئ في حال ظهور أيّ من الوثائق المسروقة |
A fonte dos documentos tramou-me. Deu-me uma pen drive vazia. | Open Subtitles | مصدر الوثائق خاصتي احتال عليّ لقد أعطاني ذاكرة تخزين فارغة |
E não só. Saiu do escritório com uma cópia dos documentos roubados. | Open Subtitles | لا ، لقد غادر المكتب ومعه نسخة من الوثائق المُخترقة |
Há outro problema. Se a linguagem dos documentos não for mais simples, nós já vimos que pessoas, mesmo com um nível de literacia elevado, como vocês, se a linguagem for difícil, não ficam resolvidos, continuam sem ser capazes de perceber estes documentos. | TED | لو أن لغة الوثائق ليست أكثر بساطة، لقد رأينا هؤلاء الناس بالفعل، حتى بمستوى مرتفع من التعليم، مثلكم إذا كانت اللغة صعبة، لن يفهموا ما يقرأون سيظلون غير قادرين على فهم هذه الوثائق |
Escolhemos os nossos parceiros dos "media", com base na confiança criada em anteriores colaborações menores e também de acordo com pistas que ressaltaram dos documentos. | TED | اخترنا شركاءنا الإعلاميين اعتماداً على الثقة التي تم بناؤها خلال تعاونات قليلة سابقة وأيضاً من الآثار التي إنبثقت من الوثائق. |
Sim, não havia sinal dos documentos. | Open Subtitles | أجل لم يكن هناك إشارة على الوثائق |
Aqui está o primeiro monte dos documentos que pediste. Mais números que alguma vez vi na vida. | Open Subtitles | {\pos(192,210)}ها هي أول مجموعة من المستندات التي طلبتها أرقام أكثر مما رأيت في حياتي |