Como podemos evitar a repetição no mar dos erros que fizemos em terra? | TED | إذًا كيف يمكننا أن نتجنب تكرار الأخطاء التي ارتكبناها على اليابسة، في البحر؟ |
Mas mais cedo ou mais tarde, voltam à nossa vida as recordações dos erros que fizemos e dos pecados que cometemos. | Open Subtitles | ولكن عاجلاً أو آجلاً .. تنجرف الذكريات عائدة نحو حياتنا .. ذكريات الأخطاء التي فعلناها والذنوب التي ارتكبناها |
Esperemos que, se me deres ouvidos, possas evitar alguns dos erros que cometi. | Open Subtitles | كما آمل, إن حذوتي حذوي ربما ستتفادين الأخطاء التي إقترفتها هنـا |
Ninguém se lembrará dos erros que você cometeu no passado. | Open Subtitles | فلن يتذكّر أيّ أحد الأخطاء التي اقترفتيها بالماضي |
A rapariga que conseguia ver para além dos erros que tinha cometido. | Open Subtitles | هذه الفتاة التي تغاضت عن كل الأخطاء التي قمت بها |
Nem queiras saber alguns dos erros que já vi. | Open Subtitles | لا تودين أن تعلمي عن بعض الأخطاء التي قد شاهدتها |
Por outras palavras, a mosca devia aprender, a partir dos erros que pensava ter feito, mas que, na realidade, não tinha feito. | TED | بمعنى آخر ، الذبابة لابد أن تتعلم من الأخطاء التي ظنت أنها فعلتها في السابق ، لكن في الحقيقة أنها لم تفعلها . |
Talvez não cometam nenhum dos erros que nós cometemos. | Open Subtitles | ولا تفعلوا نفس الأخطاء التي فعلناها |
Estou a ser totalmente sincero convosco acerca dos erros que fiz com o Jake. | Open Subtitles | اسمعوني، أنا اضعكم أمام الحقيقة في الأخطاء التي أرتكبتها أمام (جايك) |
O Dr. Radcliffe ainda sofre, claramente... as consequências dos erros que cometeu. | Open Subtitles | من الواضح أن الدكتور (رادكليف )لازال يعاني من نتائج الأخطاء التي اقترفها |