"dos espelhos" - Traduction Portugais en Arabe

    • المرايا
        
    Mas ao contrário dos espelhos comuns que nos apresentam a nossa imagem incorporada num lugar, estes espelhos voltam vazios. TED لكن بعكس أغلب المرايا التي تقدم لك منظرا خارجيا لنفسك مثبتا في مكان، هذه المرايا تعود خاوية.
    Por fim, na sombra debaixo dos espelhos, é possível plantar várias culturas que não crescem sob luz direta do sol. TED ويمكن بصورة ما اسفل ظل المرايا ان ننبت المحاصيل .. جُل انواعها التي لن تنمو اسفل أشعة الشمس المباشرة
    O fabrico dos espelhos deste telescópio também é fascinante por si mesmo. TED لذلك فان صنع المرايا فى هذا التلسكوب شىئ مذهل فى حد ذاته.
    Estou a falar dos espelhos partidos, do AC, das janelas abertas, das flores mortas, das coisas roubadas. Open Subtitles أعني، المرايا المكسورة، التكييف، النوافذ المفتوحة، الأزهار الميِّتة، و الأشياء المفقودة
    E quanto àquilo dos espelhos partidos e do corvo? Open Subtitles أقسم لك. على أية حال، ماذا عن المرايا المكسورة والغراب؟
    Agora vai até o quarto e abre o baú que está por baixo dos espelhos. Open Subtitles الآن اذهبي إلى هناك إلى حجرة النوم وافتحي الصندوق تحت المرايا
    Há um motivo pelo qual chamam à espionagem a casa dos espelhos. Open Subtitles هناك مبرر لإطلاقهم اسم قاعة المرايا لمكان التجسس
    Não está ninguém a olhar de volta nos reflexos dos espelhos. Open Subtitles هناك لا أحد ينظر للوراء إليك عبر المرايا
    Eu vi uma mulher em um dos espelhos no meu trabalho. Open Subtitles رأيت امرأة في أحد المرايا الموجودة في محل عملي
    Basicamente... apesar dos espelhos Open Subtitles بشكل اساسي,بالرغم من جميع المرايا فيهن انني لم ارى اين اذهب
    Até o mais puro dos espelhos confere sua tonalidade ao céu, e, na medida em que aumenta uma cor, destrói todas as cores da natureza, dada a sua própria monotonia. Open Subtitles حتى أنقى المرايا تضفي طبقة لونية للسماء و كلما تعاظم اللون تفسد كل ألوان الطبيعةبواسطة..
    Todos os pedaços dos espelhos tinham impressões digitais. Open Subtitles شظايا المرايا كانت جميعها تحمل تلك البصمات الناعمة
    Sim, tirando a parte em fui molestado na Casa dos espelhos por um homem ou 100 homens idênticos. Open Subtitles ما عدا أنه تم التحرش بي في بيت المرايا من قبل رجل أو 100 متطابقين
    Ninguém sabe o que a começou, mas um dos espelhos foi destruído. Open Subtitles لا أحد يعرف ما الذي بدأها ولكن تم تدمير أحد المرايا العاكسه
    [Sala dos espelhos] A questão é: o que é invisível? TED (تصفيق) [قاعة المرايا] السؤال هو: "ما هي الأشياء الخفية؟"
    Não gasto os meus dias diante dos espelhos. Open Subtitles أنا لا أقضي أيامي أمام المرايا
    Não é desejo dos espelhos encontrarem-me. Open Subtitles إنها ليست أمنية المرايا أن تعثر عليّ
    Um dos meus homens viu-o entrar na casa dos espelhos. Open Subtitles أحد رجالي رأوه يذهب إلي بيت المرايا
    Um dos espelhos no Telescópio Espacial Hubble está fora de posição, e como resultado as fotos que envía não são melhores do que as dos existentes na Terra. Open Subtitles واحدة من المرايا في تيليسكوب هابل الفضائي مشوهة الشكل, وكنتيجة لذلك الصور التي يرسلها ليست أفضل من تلك الملتقطة من على الأرض
    Podemos ver Bajirao aqui enquanto ele está no palácio dos espelhos. Open Subtitles يمكننا أن نرى هنا ي Bajirao، بتوقيت شرق الولايات المتحدة ل الثانية له في قصر المرايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus