Os anciãos decidiram instalar uma televisão no tempo de Mampuku para servir de ferramenta de estudo dos humanos e meio de informação. | Open Subtitles | رؤساء القبائل قرروا وضع جهاز تلفاز في معبد المانبوكو كان عنصر رئيسي لدراسة البشر و البقاء على اطلاع لاوضاع الحالية |
Tarde de mais! Fomos banidos, "génio"! Estamos no mundo dos humanos! | Open Subtitles | فات الوقت، لقد نفونا يا عبقري نحن في عالم البشر |
O ADN das plantas é como o dos humanos. | Open Subtitles | ان الخريطة الجينية للاشجار نشبه الموجودة لدى البشر |
Só para descobrir que pertencia a um mundo oculto dos humanos. | Open Subtitles | فقط لكي اعرف انني انتمي الى عالم مخفي على البشر |
Só para descobrir que pertencia a um mundo oculto dos humanos. | Open Subtitles | فقط لكي اعرف انني انتمي الى عالم مخفي على البشر |
Só para descobrir que pertencia a um mundo oculto dos humanos. | Open Subtitles | فقط لكى اعرف اننى انتمى .لعالم مخفى تماما عن البشر |
Ao contrário dos humanos, as abelhas não duvidam nem perguntam. | Open Subtitles | والنحل ليس مثل البشر ليس لديهم سؤال أو شك |
Os anjos inferiores não são assim tão diferentes dos humanos. | Open Subtitles | الكائنات السماوية خفيضة الرتبة لا يختلفون كثيراً عن البشر |
Vê, eu não entendi este desejo dos humanos de procriar. | Open Subtitles | أترين ، لم أفهم أبداً رغبة البشر فى الإنجاب |
É quando as máquinas inteligentes se tornam indistintas dos humanos. | Open Subtitles | هي آلات ذكية عندما تصبح يمكن تمييزه من البشر. |
Sem dúvida que é diferente da maioria dos humanos que conheci recentemente. | Open Subtitles | أنت مختلفة فعلاً عن أغلب البشر الذين قابلتهم في الآونة الأخيرة. |
Uma parte deste percurso está em aceitar as imperfeições e reconhecer a capacidade de falhar tanto dos humanos como das máquinas, a fim de expandir o potencial de ambos. | TED | وجزء من الرحلة هو تقبل الأخطاء والاعتراف بقابلية الخطأ لكل من البشر والآلة، من أجل توسيع أفق الطرفين. |
Ele gostava muito dos humanos, mas tinha medo de mim. | Open Subtitles | أحبّت البشر كثيرًا لكنها كانت خائفةً مني |
Eu disse-lhe para se afastar dos humanos, que eles são maus... | Open Subtitles | أخبرتها أن تبقى بعيدا عن البشر, إنهم سيِّيؤن للغاية. |
Quando eu era pequeno interessava-me sempre pela actividade dos humanos. | Open Subtitles | منذو ان كنت طفلا, لقد كنت دائما مهتم بنشطات البشر |
Uma observação minuciosa dos humanos é a base da arte de transformação. | Open Subtitles | توخي الحذر من مراقبة البشر هو اساس مهارة التحول |
Não atraíam a cólera dos humanos contra nós utilizando a transformação de forma imprudente. | Open Subtitles | لا تبعثوا غضب البشر علينا باستخدام فن التحول باستهتار |
Os Guaxinins que se podiam transformar redobraram os seus esforços para encontrar comida junto dos humanos,... mas nunca chegavam para satisfazer as necessidades das crianças em crescimento. | Open Subtitles | الراكون المتحولون لقد اجبروا بالبحث عن طعام البشر لكن هذا لم يكن كافيا لارضاء نمو اطفالهم |
Levando o poder e a oportunidade dos humanos de sangue puro. | Open Subtitles | أخذوا السلطة والفرص بعيداً عن الدماء البشريين |
Um ponto intermédio, onde eles irão viver até que não precisem mais da ajuda dos humanos. | Open Subtitles | هو مأوى في منتصف الطريق حيث ستعيش الفيلة حتى تكون غير محتاجة للإنسان |
E talvez ajudando-o, nos livremos dos humanos que nos perseguem. | Open Subtitles | وربما بمُسَاعَدَته، نحن يُمْكِنُ أَنْ نُخلّصَ أنفسنا البشرِ الذين نَتعقّبُنا. |