"dos nossos pés" - Traduction Portugais en Arabe

    • أقدامنا
        
    • اقدامنا
        
    Toda a estrutura do ensino está a mudar debaixo dos nossos pés. TED وهي دلالة على أن نظام التعليم بأكمله يتحرك من تحت أقدامنا.
    O conflito armado colombiano está finalmente a chegar ao fim mas as consequências dos anos de guerra continuam enterrados debaixo dos nossos pés. TED قد وصل الصراع المسلح الكولومبي إلى نهايته أخيراً، ولكن لا تزالُ عواقب سنوات الحرب مدفونة تحت أقدامنا.
    Estas unidades estão afundadas no corpo do planeta, a 80 quilómetros debaixo dos nossos pés. Open Subtitles هذه الوحدات غائرة في أعماق الكوكب لمسافة 50 ميلا تحت أقدامنا
    Sim, mas eles podem estar debaixo dos nossos pés neste momento. Open Subtitles نعم، يُمكنُ أَنْ يَكُونوا تحت أقدامنا الآن.
    De facto o chão está a girar... mesmo debaixo dos nossos pés. Open Subtitles بالواقع, ان الأرضية تدور بسرعة فائقة تحت اقدامنا
    Precisamos de descobrir o que se passa aqui mesmo debaixo dos nossos pés, não a 8 mil quilómetros de distância. Open Subtitles نحن بحاجة لمعرفة ما الذي يجري هنا تحت أقدامنا ، وليس على بعد 5000 ميلا ليُنصت الجميع
    A situação não é aquela que todos desejaríamos, mas o terreno movimenta-se debaixo dos nossos pés. Open Subtitles مِن الجليّ، لن يذهب هذا في الطريق الذي تمنّيناه الأرضُ تتنقّل مِن تحت أقدامنا
    Para perceber como a gravidade funciona em todo o Universo, não precisamos de ir mais longe do que o chão debaixo dos nossos pés. Open Subtitles لفهم كيفية عمل الجاذبية عبر الكون، نحن بحاجة إلى أن ننظر إلى أبعد من الأرض التي تحت أقدامنا.
    Acho que se o mundo está a explodir debaixo dos nossos pés e nós fomos raptados e colocados num avião, talvez esteja na hora de vocês acabarem com toda esta treta sigilosa! Open Subtitles أعتقد أنه إذا تهاوى العالم تحت أقدامنا وتم اختطافنا ووضعنا في الطائرة ربما حينها عليك ايقاف هذه الحماقة
    Estou prestes a soltar o poder de 2 000 grandes baterias químicas armazenadas na cave debaixo dos nossos pés. Open Subtitles إنني في صَدد إطلاق القوة للألفي بطارية كيميائية الضخمة المُخزنة في القبو .أسفل أقدامنا
    Mesmo assim, os túneis foram escavados debaixo dos nossos pés para silenciar as armas apontadas às nossas cabeças. Open Subtitles ومع ذلك,الخنادق تم حفرها تحت أقدامنا لإسكات المسدسات المصوّبة نحو رؤوسنا
    O paraíso que procuro não está em cima, mas por baixo dos nossos pés. Open Subtitles الجنّة التي أنشدها ليست بالأعلى بل تحت أقدامنا.
    O Oceano Ártico derrete-se por baixo dos nossos pés quatro meses antes do que habitualmente acontecia na História e estamos a 1000 km da segurança de terra! TED ذاب المحيط المتجمد الشمالي تحت أقدامنا قبل 4 أشهر مما قد حصل في التاريخ على الإطلاق، ونحن على بعد 1000 كيلومتر من الأمان.
    Mas penso que são um género de passeios informativos: Eu vivo num mundo muito mais analógico em que o tráfego de peões e a interação e diversidade mudam e em que as pequenas coisas debaixo dos nossos pés têm muito significado para nós. TED اكن أعتقد أن هذه هي الطرق السريعة حسب معرفتي: أعيش بما يشبه العالم التناظري المزدح بالمشاة المتفاعل والمتبدل حيث أعتقد أن الأشياء البسيطة تحت أقدامنا تحتوي على معاني كبيرة بالنسبة لنا
    Está a acontecer neste momento, debaixo dos nossos pés. TED هذا ما يحدث تحت أقدامنا الآن.
    - Acabámos de encontrar o maior buraco no Universo, e está praticamente debaixo dos nossos pés! Open Subtitles - لقد وجدنا للتو أكبر واحدة في الكون و هو عملياً تحت أقدامنا!
    E doutor, mostrou-nos ouro debaixo dos nossos pés. Open Subtitles دكتور ،لقد وجدت مكان الذهب تحت أقدامنا
    Evidência da constante actividade debaixo dos nossos pés. Open Subtitles والأدلة على كل هذا تقد تحت أقدامنا
    A estalar debaixo dos nossos pés. Open Subtitles أستطيع سماعه ينسحق تحت أقدامنا
    Bem, além das escadas, depósitos, e centenas de lojas, há um labirinto debaixo dos nossos pés... Open Subtitles حسنا بصرف النظر ع السلالم المخازن و مئات المحلات يوجد مساحة كبيرة تحت اقدامنا
    O funcionamento desta entrada está escondido nos túneis debaixo dos nossos pés. Open Subtitles طريقة عمل هذا المدخل مخفية في الانفاق تحت اقدامنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus