A riqueza dos reis junta para nós numa caravana! | Open Subtitles | لقد جمعت ثروة ملوك لنا في قافلة واحدة |
Ele irá para a morte personificando o esplendor dos reis dos Homens, numa glória não obscurecida pelo desabar do seu mundo. | Open Subtitles | سوف يموت صوره لعظمة ملوك الرجال تُبهت قبل أن تنكسر الكلمات |
Os espíritos que levantarei irão derreter carne dos ossos dos reis, depois a minha esposa fará de mim um Deus e iremos lançar todos os rivais em oceanos de sangue. | Open Subtitles | الأرواح التي سأوقظ هي أرواح ملوك وستجعلني زوجتي إلهاً وسوف أغرق كل الخصوم في محيطات من الدماء |
Escondendo habilmente seus empreendimentos sorrateiros, os ladrões limparam o Vale dos reis. | Open Subtitles | رغم الدهاء المستخدم لإخفاء مقابر الملوك فإن اللصوص لم يعدموا الحيلة |
Anda comigo ao Vale dos reis, ao túmulo do meu pai... e verás por ti mesmo. | Open Subtitles | تعالى معى اٍلى وادى الملوك اٍلى مقبرة أبى و شاهد بنفسك |
Quando voltar, será a escolha dos reis do baile, certo? | Open Subtitles | وعندما أعود سنعرف من هو ملك وملكة الحفلة الليلة |
Usando fontes celtas e latinas, passou anos a criar uma extensa crónica intitulada "A História dos reis da Britânia". | TED | من خلال الاستعانة بمصادر سلتية ولاتينية، أمضى سنواتٍ يكتب سجلًا طويلًا عنوانه "تاريخ ملوك بريطانيا." |
Diga os nomes dos reis dos seguintes países. | Open Subtitles | حسنٌ، أعطني اسماء ملوك البلدان التالية |
Estamos a falar de um dos reis do tubo na costa norte. | Open Subtitles | إننا نتحدث عن أحد ملوك الشاطئ الشمالي |
Uma família que descende de Aragão e Castela, dos reis e rainhas de Espanha e Portugal. | Open Subtitles | عائلة تعود أسلافها إلى "آراغون" و "كاستيل" "ملوك و ملكات "أسبانيا" و "البرتغال |
Tinha planeado uma vida sossegada, de agricultura, desporto, criar uma família com a minha mulher, mas agora vou ser um dos reis do condado, sempre em exibição, a representar as pessoas que me admiram, | Open Subtitles | الزراعة، والرياضة، وإنشاء عائلة مع زوجتي لكني سأصبح الآن أحد ملوك المقاطعة يتم عرضي دائماً،أمثل الأشخاص الذين يتطلعون إليّ |
Que tal Tuborg, "a cerveja dos reis Dinamarqueses"? | Open Subtitles | ما رأيك في جعة (توبورغ)؟ إنها جعة ملوك (الدانمارك) |
Descende de uma linhagem dos reis Merovíngios. | Open Subtitles | وتتحدر من ملوك الميروفينيين |
Aquela dos reis. E da rainha que encontrou o barco no rio. | Open Subtitles | عن الملوك والملكة التي وجدت زورق صغير على مجرى النهر |
'A todas as nações da Ásia... eu Dário, o Persa, rei dos reis, senhor de todas as terras... ordenei que todas elas se reunissem na Babilónia. | Open Subtitles | -من كل امة فى اسيا تحتى سيطرتى -انا داريوس امبراطور الفرس ملك الملوك ملك اراضى كل لسان -امرت بتنظيم وجمع فى سهول بابل |
O Messias, que veio primeiro como criança e que retorna não como criança, mas como Rei dos reis, para governar em força e glória eternamente! | Open Subtitles | ليس كطفل وانما كملك الملوك ليحكم بقوه و عظمه الى الأبد |
- Volto amanhã para o Vale dos reis. - Desta vez, com a minha bênção. | Open Subtitles | ــ سـأعود إلـى وادي الملوك غــدا ــ حــان الوقـت ليحظــى بمباركتــي |
Dizia ter trazido a liberdade da tirania dos reis. | Open Subtitles | ~~كان يقول أنه أحضر الحرية ~~بدل طغيان الملوك |
Tendes a palavra dos reis de França. | Open Subtitles | حصلتِ على كلمة ووعد ملك وملكة فرنسا |