"dos reis" - Traduction Portugais en Arabe

    • ملوك
        
    • الملوك
        
    • ملك وملكة
        
    A riqueza dos reis junta para nós numa caravana! Open Subtitles لقد جمعت ثروة ملوك لنا في قافلة واحدة
    Ele irá para a morte personificando o esplendor dos reis dos Homens, numa glória não obscurecida pelo desabar do seu mundo. Open Subtitles سوف يموت صوره لعظمة ملوك الرجال تُبهت قبل أن تنكسر الكلمات
    Os espíritos que levantarei irão derreter carne dos ossos dos reis, depois a minha esposa fará de mim um Deus e iremos lançar todos os rivais em oceanos de sangue. Open Subtitles الأرواح التي سأوقظ هي أرواح ملوك وستجعلني زوجتي إلهاً وسوف أغرق كل الخصوم في محيطات من الدماء
    Escondendo habilmente seus empreendimentos sorrateiros, os ladrões limparam o Vale dos reis. Open Subtitles رغم الدهاء المستخدم لإخفاء مقابر الملوك فإن اللصوص لم يعدموا الحيلة
    Anda comigo ao Vale dos reis, ao túmulo do meu pai... e verás por ti mesmo. Open Subtitles تعالى معى اٍلى وادى الملوك اٍلى مقبرة أبى و شاهد بنفسك
    Quando voltar, será a escolha dos reis do baile, certo? Open Subtitles وعندما أعود سنعرف من هو ملك وملكة الحفلة الليلة
    Usando fontes celtas e latinas, passou anos a criar uma extensa crónica intitulada "A História dos reis da Britânia". TED من خلال الاستعانة بمصادر سلتية ولاتينية، أمضى سنواتٍ يكتب سجلًا طويلًا عنوانه "تاريخ ملوك بريطانيا."
    Diga os nomes dos reis dos seguintes países. Open Subtitles حسنٌ، أعطني اسماء ملوك البلدان التالية
    Estamos a falar de um dos reis do tubo na costa norte. Open Subtitles إننا نتحدث عن أحد ملوك الشاطئ الشمالي
    Uma família que descende de Aragão e Castela, dos reis e rainhas de Espanha e Portugal. Open Subtitles عائلة تعود أسلافها إلى "آراغون" و "كاستيل" "ملوك و ملكات "أسبانيا" و "البرتغال
    Tinha planeado uma vida sossegada, de agricultura, desporto, criar uma família com a minha mulher, mas agora vou ser um dos reis do condado, sempre em exibição, a representar as pessoas que me admiram, Open Subtitles الزراعة، والرياضة، وإنشاء عائلة مع زوجتي لكني سأصبح الآن أحد ملوك المقاطعة يتم عرضي دائماً،أمثل الأشخاص الذين يتطلعون إليّ
    Que tal Tuborg, "a cerveja dos reis Dinamarqueses"? Open Subtitles ما رأيك في جعة (توبورغ)؟ إنها جعة ملوك (الدانمارك)
    Descende de uma linhagem dos reis Merovíngios. Open Subtitles وتتحدر من ملوك الميروفينيين
    Aquela dos reis. E da rainha que encontrou o barco no rio. Open Subtitles عن الملوك والملكة التي وجدت زورق صغير على مجرى النهر
    'A todas as nações da Ásia... eu Dário, o Persa, rei dos reis, senhor de todas as terras... ordenei que todas elas se reunissem na Babilónia. Open Subtitles -من كل امة فى اسيا تحتى سيطرتى -انا داريوس امبراطور الفرس ملك الملوك ملك اراضى كل لسان -امرت بتنظيم وجمع فى سهول بابل
    O Messias, que veio primeiro como criança e que retorna não como criança, mas como Rei dos reis, para governar em força e glória eternamente! Open Subtitles ليس كطفل وانما كملك الملوك ليحكم بقوه و عظمه الى الأبد
    - Volto amanhã para o Vale dos reis. - Desta vez, com a minha bênção. Open Subtitles ــ سـأعود إلـى وادي الملوك غــدا ــ حــان الوقـت ليحظــى بمباركتــي
    Dizia ter trazido a liberdade da tirania dos reis. Open Subtitles ~~كان يقول أنه أحضر الحرية ~~بدل طغيان الملوك
    Tendes a palavra dos reis de França. Open Subtitles حصلتِ على كلمة ووعد ملك وملكة فرنسا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus